标准语其实不标准(日语学习)

来源: bidarui1023 | 更新日期:2015-11-02 18:11:56 | 浏览(108)人次

准语其实不标准

翻译从上至下从右至左)


平常不经意使用的“~です”、“~ます”,其实在以前并不是标准语。
这是江户时代的艺伎用语。“诶?我?”


武士是用“~でござる”,商人是用“~でございます”,平民是用“~だ”。
上层人士用“~じゃ”。

“用‘デス’的只有我?别开玩笑了。”这是像这样做接客生意的女性的遣词用语。
明治前期作为“标准语”传播开来。



从外地来的乡下武士——“噢,这是江户啊~”
记住了一些花街柳巷的用语。“大人,这样不好啦!”


错把“です”当成了标准语。传播开来后,就真的成了标准语。
很多男性开始了这样的误用。

“这么没品的理由太荒谬了啦!”(老师也很理解你反对的心情啦……)

有名的优雅遣词“~ザマス”,原本也是花魁的用语。
“在《田园调布》里有哦!”(调查了以前的侦探悬疑片)
“そうざます。”



在花柳巷里,为独特的花魁赎身的也是上流社会的人。
(脸漂亮、头脑好、照片也卖得不错,现在来说就如同艺人的地位。)


于是,“ザマス”就成了上流夫人的用语。
“嗯~要是让小夫妈妈(《多啦a梦》里的角色)听到就不得了了。”

“~であります”印象中是军人使用的,但其实原本是山口县的方言!
维新时处于重要位置的长州(山口),很多人属于军队上层,于是就作为军队用语传播开来。
同样的,还有“オイコラ”,现在觉得是高高在上的叫法,其实是鹿儿岛方言。 



“单纯的‘ちょっと君’这样的叫法……”
明治时期的警官大多是萨摩(鹿儿岛)出身,所以现在说起警察就成了“オイコラ=(上级的训导)”。


“‘ビンタ’(打耳光)也是鹿儿岛方言,本来单纯表示‘脑袋’的意思,现在普遍用于‘平手打ち’(甩耳光)”。这可疼呀~
在如今我们看来是“标准语”的用法,之前完全都不是标准语。

文章标签:标准语其实不标准(日语学习),实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元