日语阅读:競馬
来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-21 18:11:23 | 浏览(153)人次
ああ、届かない。その瞬間、どよめき立つ16万余の観衆から悲鳴がもれた。無敗の3冠馬ディープインパクトが「第50回有馬記念」で敗れた。 届く:願い事がかなう。気持ちが通じる。「祈りが―?く」「誠意が―?く」 どよめく:1 音が鳴りひびく。とどろきひびく。「雷鳴が―?き渡る」(响彻) 2 ざわざわと騒ぐ。「新記録に場内が―?く」(骚然,吵嚷,人声鼎沸) 3 ゆれうごく。動揺する。「心が―?く」(心潮起伏) ありまきねん「有馬記念」 日本の競馬の重賞レースの一。ファン投票によって選ばれた馬を中心に、毎年一二月に行われる。元農相の有馬頼寧(よりやす)を記念して命名。有馬記念競走。 啊,输了。瞬间,会场响起一阵骚动,16万余观众的遗憾之声是沸沸扬扬。常胜的3连冠马迪普因帕库特在“第50届有马纪念赛”中败北。 千葉県船橋市の中山競馬場で観戦して思った。なぜ、人々はこの馬に、これほど熱狂するのだろう。前回レースでは1?0倍の単勝馬券を記念品として取り置く人が続出し、全体の5%、5640万円が払い戻されなかった。ギャンブルというより「お祭り」なのだ。 取り置く:残しておく。しまっておく。 払い戻す:競馬?競輪などで、配当金を的中投票券と引き換えに支払う。「的中した車券を~」 笔者在千叶县船桥市的中山赛马场观战想到:为何,人们会对这马的比赛,如此狂热呢。在上次的赛马比赛中不断有人将1.0倍的单胜马券保留下来以做纪念。使得单胜马券全部的5%,5640万日元没有被兑换成现金。与其说赛马大会是场赌博倒不如说是场“盛典”。 強いものを見たい。勝利の陶酔感にしびれたい。こんなファン心理を満たしてきたのは確かだ。だが、それだけではない。70年代のハイセイコーが石油ショックに沈む世相を、80年代末のオグリキャップがバブル経済に躍る雰囲気を投影したように、ディープインパクトもいまの気分を映しているに違いない。 希望看到强有力的东西。希望沉醉于胜利的陶醉感中。赛马的确是满足了人们这种心里。但是,又并非仅限于此。正如70年代,人们能够从海塞克(马名)身上感受到陷入石油危机的社会情况,和80年代末从欧古力凯普(马名)身上体会到从泡沫经济中腾起的那种氛围一样,迪普因帕库特(马名)现在一定也反应出了人们的某种心情吧。 たとえば株価が持ち直して、景気回復が語られる浮揚感だろうか。連戦連敗の馬が話題になったときより明らかに上向きだ。同時に、強いものへの支持が広がりやすい世情を反映しているようにも見える。 ふよう「浮揚」浮かびあがること。また、浮かびあがらせること。「景気を―する」 譬如从中体会到股票价格恢复,景气回复等回升感吧。这比屡战屡败的马成为话题更令人有种明显积极向上的感觉。同时,也可以看出人们对强有力事物的支持,总是更容易等到推广这一社会情况。 きのうのスタンドを埋めた人波から、総選挙で小泉首相に群がった聴衆を思い出した。郵政解散を断行した首相の強硬さが圧倒的に支持されていた。強い指導者なら問題を解決してくれると願ったような若者の投票行動も多かったという分析もあった。 スタンド(stand):競技場?野球場などの階段式の観覧席。 むらがる「群がる」:たくさんのものが一つ所に寄り集まる。 从昨天坐满看台的人潮中,笔者不由得想起了由于大选而聚集在小泉首相周围的听众。断然实行邮政解散的首相其强硬方式获得了绝大多数的支持。有分析说是小泉获得了年轻人行动选票的大多数,这些年轻人认为如果是强有力的领导者,希望能够为民众很好的解决问题。 強いものに、すがりたい。ありがちな風潮だが、やはりどこか危うい。その意味で、3冠馬の敗北は現実の厳しさを見つめ直す好機かもしれない。はずれ馬券を懐に、駅へと続く「おけら街道」を歩きながら、そう思った。 すが?る「嵌がる」 1 頼りとするものにつかまる。「手すりに―?って歩く」(扶、靠、凭、抓住) 2 助力を求めて頼りとする。「人の情けに―?る」(依靠、依赖) 人们总是希望依赖于强者。虽说这是常有的潮流,但总觉得其中某处存在着危机。因而在这种意义上,三连冠的马败北或许正是一个重新审视现实残酷性的好时机。笔者将没有中奖的马券揣于怀中,一边行走在通往车站的「おけら街道」,一边思考着。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06