您的位置:万语首页>学习指南> 古文鉴赏(日语):土佐日記之《 門出 》

古文鉴赏(日语):土佐日記之《 門出 》

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-21 18:11:59 | 浏览(302)人次

  《 門 出 》

  男もすなる日記(にき)といふものを、女もしてみむとて、するなり。

  それの年の十二月(しはす)の二十日あまり一日(ひとひ)の日の戌(いぬ)の時に門出す。そのよし、いささかにものに書きつく。

  ある人、県(あがた)の四年(よとせ)五年(いつとせ)果てて、例のことどもみなし終へて、解由(げゆ)など取りて、住む館(たち)より出でて、船に乗るべき所へ渡るかれこれ、知る知らぬ送りす。年ごろよくくらべつる人々なむ、別れ難く思ひて、日しきりにとかくしつつ、ののしるうちに、夜更けぬ。

  二十二日に、和泉(いずみ)の国までと、平らかに願(ぐわん)立つ藤原のときざね、船路なれど、馬のはなむけす。上中下(かみなかしも)、酔ひ飽きて、いとあやしく、潮海(しほうみ)のほとりにて、あざれ合へり。

  (現代語訳)

  男の人も漢文で書くと聞いている日記というものを、女の私も仮名文で書いてみようと思い、書く。

  ある年の十二月二十一日の午後八時ごろに出発することになった。そのときのようすをいささか書きつける。

  ある人が、国守としての任期四、五年が過ぎ交替時の例となっている事務の引継ぎなどをすっかりすませ、離任証書などを受け取り、住んでいた館から出て船に乗る場所に行くあれやこれやの人々そして知っている人も知らない人も、見送りをするこの数年間、とても親しくしていた人たちは、とくに別れ難い心境で一日中何やかんやと立ち回って、大きな声で言い騒いでいるうちに夜が更けてしまった。

  二十二日に、せめて和泉の国までは無事に着きますようにと願をかける。藤原のときざねが、船旅でありながら、馬のはなむけをして送別の宴をしてくれる。身分の上中下にかかわらずみな深酔いして、不思議にも潮海だからあざる(魚が腐る)はずもないのに海辺であざれ(ふざけ)合っている。

文章标签:古文鉴赏(日语):土佐日記之《 門出 》,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元