您的位置:万语首页>学习指南> 日语阅读:天下取りの塔

日语阅读:天下取りの塔

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-21 18:13:02 | 浏览(148)人次

  六本木ヒルズは、東京の都心の坂の上にある。中心の森タワーは54階建てで、高さが238メートルある。肩をいからせた巨大な甲冑(かっちゅう)のような姿は、遠くからでも目に飛び込んでくる。その38階にあるライブドアを、東京地検が家宅捜索した。

  六本木ヒルズ:

  六本木新城森大厦,位于东京市中心的榉树坡大道之上。其中心建筑物森塔有54层,高达238米。它像是一只耸立着双肩的巨大的甲胄一般,即使在远处也清晰可见。东京地方检察厅对位于这座楼38层的“实况之门证券” 公司进行了搜查。

  強制捜査を受けたからといって、必ずしも罪を犯したと決まったわけではない。しかし、世間の注目を集め続けてきた企業に対する今回の捜索の陣容には、検察の意気込みの強さがうかがえる。

  虽说是受到了强制搜查,但也并不表示他们就一定有罪。不过,从对一直受世人注意的这家企业所进行的此次搜查阵容上,我们从中可窥见检察机构的办案力度。

  容疑の一つとして「風説の流布」があげられた。相場を変動させたり、売買で利益を得たりする目的で意図的な情報を流すことは、証券取引法で禁じられている。ライブドアの関連会社が、企業の買収に絡んで偽りの事実を公表した疑いがあるという。

  ふうせつ[0]「風説」出所不明のうわさ。「―を打ち消す」

  作为嫌疑之一,「散布谣言」摆在了人们的面前。引发行市波动、或者以通过买卖而获取利益为目的的这种信息传递,是为证券交易法所禁止的。据说“实况之门证券”的相关公司,涉嫌在企业收购方面发布虚假信息。

  堀江貴文社長は、ヒルズの38階に入居した理由について、東京タワーを見下ろせる唯一の場所だからと自著に書いている。「この絶景を毎日見られることを想像してみてほしい。地上をこの手で握りしめたような気になる。そして、ふつふつと熱いものがこみ上げてくる。「絶対に天下を取るぞ」と」(「プロ野球買います!」あ?うん)。

  堀江贵文社长在自著中写到,自己入住新城森大厦的38层的理由,是因为这里是能够俯瞰东京塔的唯一场所。“你们试想一下能够每天欣赏这个绝妙的景色是怎样的幸福。感觉就像用双手握住了这片土地。而且能够感觉到热血沸腾。”一定能够赢取天下的“ (「购买职业棒球(队)」あ?うん)。

  インターネットの関連企業の成長はめざましく、ライブドアは、その中心にいた。劇的に膨張してゆく過程で、利益の追求と資金集めに走るあまり、法を無視するようなことがあったのだろうか。

  互联网相关企业增长迅猛,而“实况之门证券”,正是其焦点所在。在它们戏剧性膨胀的过程中,是否出现了为过分地追寻利益与筹集资金,而导致无视法律的情况呢?

  家宅捜索は、夜を徹して行われた。それは、四方八方からの多くの目にもさらされていた。「天下取りの塔」で、何が起きていたのか。捜査の行方を見守りたい。

  对公司进行的搜索,是彻夜进行的。他们受到了来自四面八方的众多关注。在“这赢取天下之塔”的范围内时,究竟发生了什么?我们将一直关注着搜查进程。

文章标签:日语阅读:天下取りの塔,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元