您的位置:万语首页>学习指南> 日语阅读:ロッキード事件

日语阅读:ロッキード事件

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-21 18:13:06 | 浏览(152)人次

  戦後最大の疑獄事件といえば、やはりロッキード事件になるだろうか。航空機の売り込みで巨額のわいろが動き、田中角栄元首相の逮捕に至ったこの事件は、30年前の1976年2月4日にアメリカの議会で発覚した。

  ぎ‐ごく「疑獄」

  1 政治問題化した大規模な贈収賄事件。

  2 犯罪事実がはっきりせず、有罪か無罪か判決のしにくい裁判事件。

  「ロッキード事件」

  米国ロッキードLockheed社の大型旅客機の日本売り込みに際し、多額の賄賂が政界に渡された疑獄事件。一九七六年の米国上院外交委員会で発覚し、事件当時の首相であった田中角栄をはじめ政府高官や商社?航空会社幹部らの逮捕?起訴に至り、大政治問題となった。平成七年(一九九五)二月、最高裁判決で有罪が確定。

  说起战后最大的贿赂事件,当属Lockheed事件吧。为销售飞机所进行的巨额贿赂,甚至导致田中角荣原首相逮捕的这个事件,在30年前的1976年2月4日,被美国议会揭露于世。

  その日は確か、東京本社の社会部で宿直勤務に着いていた。原稿は最終版ぎりぎりに、ワシントンの記者から外報部へと送られてきた。「ロッキード社 丸紅?児玉氏へ資金」。記事は26行と短いが、見出しは大きく5段抜きだった。

  しゅく‐ちょく「宿直」

  会社?工場?学校などで、勤務者が交替で泊まり込み、夜の警備に当たること。また、その人。「―員」「―室」

  记得那一天,笔者在东京总部的社会部值夜班。在当天报纸的最后一版要敲定时,本部收到了华盛顿记者海外部发来的稿件。“Lockheed公司 向丸红。儿玉行贿”。报道虽然只有短短的26行,但其标题却整整地占据了其中5行。

  政治、経済、社会、外報の各部総掛かりでとりかかる、まれな事件となった。社会部では一番若手だったので、児玉誉士夫邸の前で人の出入りを取材する「児玉番」の日もあった。

  とりかかる:手をつける。着手する。「作業に―?る」(着手,开始)

  此事件使得政治,经济,社会,海外部各部门共同参与,是件极其罕见的事件。由于笔者在社会部是最年轻的,所以有些日子被派去采访进出儿玉誉士夫家邸的人,而被称作“儿玉家宅当值者”。

  7月27日の朝、自宅に本社から電話が来た。「田中逮捕だ。拘置所へ行ってくれ」。すぐタクシーで向かう。着いた時は、元首相を乗せた車が塀の内側に入った後だった。車内の元首相を見た本社写真部員からその様子を聞いて、原稿を送った。

  7月27日上午,笔者在家中接到了报社打来的电话。“田中被捕了。速前往拘留所”。笔者立即坐上出租车前往。抵达之时,原首相所乘坐的车子刚刚驶入围墙内侧。在向目睹了车内原首相的本报摄影部的同事了解了情况之后,发了稿件。

  「今太閤」などと言われて、首相にまで上り詰めてから4年後の逮捕だった。この後も様々な事件を現場で取材したり、周辺で見たりしてきたが、これほど深刻な権力犯罪には出合っていない。

  たい‐こう「太閤?大閤」

  1. 摂政?太政(だいじよう)大臣に対する敬称。のち、関白辞任後も内覧の宣旨を受けた人、または関白の位を子に譲った人の称。

  2. 豊臣秀吉のこと。

  上り詰める:(上到顶点,爬到顶峰)

  のぼれるだけのぼる。登っていっていちばん上まで達する。「長い坂を―?める」「出世の階段を―?める」

  当时田中被称为“当代丰臣秀吉”,可他却在爬上首相顶级宝座4年后被逮。此事件之后,笔者对各种各样的时间亲历现场采访,也曾从旁观察,但却不曾再遇见如此重大的权力犯罪。

  戦後の約60年を顧みると、ロッキード事件はその真ん中あたりで起きている。事件を挟んで前と後が30年ずつある。「ロ事件後」の30年で日本の腐敗や癒着の構造はどう変わってきたのか。表向きはともかく、闇の構造そのものが消えたとはとても言えないだろう。ロ事件が繰り返されないという保証はない。

  ゆ‐ちゃく「癒着」

  好ましくない状態で強く結びついていること。「政界と財界が―する」

  回顾战后这大约60年,Lockheed事件正发生在这时间段的中间。事件前后各有30年时间。在Lockheed事件发生的30年后,日本的腐败,官商之间的勾结其构造又发生了怎样的变化呢?表面上的我们姑且不论,但我们很难说暗地里的构造其本身已经消失了吧。因为根本就无法保证Lockheed事件不再重演。

文章标签:日语阅读:ロッキード事件,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元