您的位置:万语首页>学习指南> 日语阅读:宗左近

日语阅读:宗左近

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-21 18:14:02 | 浏览(138)人次

  「その時、父が私の手を離したのです」「父親なら離すまい……それはコマロフスキーだ」。ロシア革命を挟む激動期を舞台にしたデビッド?リーン監督の映画「ドクトル?ジバゴ」の印象的な一場面だ。

  “那时,爸爸放开了我的手。”“爸爸不会放手的……那是柯曼洛夫斯基。”这是大卫。里恩导演的以俄国革命前后动荡时期为舞台的电影《日瓦戈医生》中,留给人印象极深的一幕。

  子供の頃、混乱の中で手を離して迷子にさせたのは実の父ではないはずだと、主人公ジバゴの兄が、ジバゴの子と思われる若い娘に語る。我が身に危険が迫った時に手を離して逃げるか、離さないか。そこに一本の線が引かれていた。

  主人公日瓦戈的哥哥对那个被认为是日瓦戈女儿的年轻女孩说,在她孩童时期,混乱中放开她的手,扔下她孤身一人的不会是她的亲生父亲。全剧以在自己身处险境时是抛下孩子逃走,还是不会扔下孩子这一问题为主线。

  母の手が離れた——。昭和20年5月、米軍の東京空襲の猛火の中で、青年は手をつないで逃げていた母を見失う。生と死が分かれた。その責めを負い続けて長編詩「炎える母」を著した詩人?宗左近さんが、87歳で亡くなった。

  妈妈的手离开了我——。昭和20年5月,美军东京空袭所造成的大火灾中,一名青年与牵着手一起逃亡的母亲走散了。两人从此阴阳相隔。诗人宗左近先生背负了一生的自我谴责,写下长篇诗《火焰中的母亲》。他于87岁时离开了人世。

  「いない/母がいない/走っている走っていた走っている/母がいない」。母や戦死した友を詠んだ詩は、戦火で奪われた幾多の命への鎮魂でもあった。

  “不见了/妈妈不见了/我不停地跑啊跑 跑啊跑/但是妈妈不见了”。这首吟咏母亲与战死的友人的诗歌,也是献给无数被战火夺去的生命的安魂曲。

  宗さんが編んだ詩集に「あなたにあいたくて生まれてきた詩」(新潮文庫)がある。子供から詩人までが登場するなかに、小学1年生の作もある。「あさがおさん/おげんきにいますか/はい/いますよ」。宗さんは記す。「この人間の自然への呼びかけと、この自然の人間への語りかけ、これこそが詩です」

  宗先生编纂的诗集中有一本《为了想见你而写下的诗》(新潮文库)。该书收录了从孩童到诗人的诗作,其中还有小学一年级学生的作品。“牵牛花/你还好吗?/恩/好着呢”。宗先生写道:“这一人类与自然的之间的交流,这才是真正的诗歌。”

  「あのねママ/ボクどうして生まれてきたのかしってる?/ボクね ママにあいたくて/うまれてきたんだよ」。3歳の子が話しかけてきた言葉を、母が書きとめたという。命への切ない思いの底には、地上で焼かれたあの日のことが深く刻まれていたのだろう。

  “妈妈 听我说/你知道我为什么会出生在这世上吗?/我啊 是为了见到妈妈/才出生的哦”。据载,这是一名母亲记下的自己三岁的孩子所说的话。想必诗人对生命那痛苦感情的内心深处,深深刻撰着那天大地被焚烧时的记忆吧。

文章标签:日语阅读:宗左近,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元