您的位置:万语首页>学习指南> 日语阅读:笑い話(一)

日语阅读:笑い話(一)

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-21 18:16:50 | 浏览(149)人次

  ●001学校の帰りに「ドミンゴ」と言うお店で昼食を友達と食べていたら1人の友達が「ドミンゴって言う国あるよね。」

  と自信ありげに言っていたのを聞いて別の友達が「あるある、ドミンゴ共和国だよね!」

  とまた自信ありげに言っていた。

  でも本当は、そんな国はなくて「ドミニカ共和国」

  の間違いだった。

  ●002 ケーキ屋さんでウィンドウ越しに「これとこれと…」

  と、指差してケーキを注文していたら、お店の人に「名前を言ってください」

  と言われ「山田はなです」

  と言ってしまった。

  ●003 小学生の時のハナシ。

  うちのクラスでは「給食は、体調が良くないときだけ残していい。

  ただし、残すときは先生にどこの具合が悪いのか言うこと」

  と言う決まりがあった。みんなが「おなかが痛くて」とか「頭が痛くて食欲がない」

  とか言う中で、友人のS君だけは「足が痛くて 」

  と言ってました。

  ちなみに先生は残すのを許可してくれました。

  ●004 高校の先生が話してくれたことです。

  グラウンド整備をするときに使う大きな??ローラー??のことを「コンダラ??だと言い張る人がいたそうです。

  なぜ、そう言うのか理由を聞くと昔はやった「巨人の星」の主題歌の冒頭のシーンで、主人公がローラーを引きながら坂道を上がっていくシーンがあり、その時の歌詞が、??思い込んだら 試練の道を   」

  であるが、それを「重いコンダラ 試練の道を   」

  と勘違いしていたため、あの引いているのは重たいコンダラであると思ったわけである。

  ●005 とあるラーメン屋での出来事。友人がメニューを見て一言。

  「なあ、“味増”ラーメンってどんなやつなんだろう?」

  彼の言うメニューをよく見てみるとそこには “味噌”ラーメンの文字が   空白の一瞬の後爆笑の嵐が吹き荒れる中、この先しばらく語り継がれる伝説が誕生していた。

  ●006 甘味屋さんで、母は田舎汁粉を、私は御膳汁粉を頼みました。

  店員さんが、「田舎はどちらですか?」

  と聞いたら、母はとっさに、「はい、新潟です」

  と答えてしまいました。

  ●007 先日、父はメガネを作りに行った際、「無色ですか?」

  と店員にレンズの色を聞かれると、何を勘違いしたのか、「いえ、銀行員です」

  と、自分の職業を答えていた。

  ●008 うちの父は、沖縄に向かう飛行機の中でエラソーに、「沖縄は島全体が「さんしょううお」なんだぞ!」

  と言った。

  それを言うなら、サンゴ礁だろ!!

  ●009 夕食後、テーブルの横でうたた寝をしていた父がうなされていたので、私は母と、「悪い夢でも見ているのかな?」

  と話していると、突然、「ライダー、助けてっ!」

  と父が叫んだ。

  ちなみに父は56歳です。

  ●010 うちの母がテレビを見ていると、美人のアナウンサーが出てきた。母は、「こんな人が嫁に来てくれるといいわ」

  と言ってニコニコしていたが、ウチの家族で男はお父さんしかいない。

  母は、いったい誰の嫁がほしいのだろうか     .

  ●011 お風呂に入っていた父が、突然、大声でわめきだしました。

  「大変、大変! どっかから鼻血が出てる!」

  いったい、父のどこから「鼻血」が出たのでしょうか    ?

  ●012 父が交通事故にあい、私が病院に駆けつけたとき、父が「真希ーっ」

  と苦しそうに私を呼んだので、「どうしたん?」

  とベッドに近づくと、「しっかりせーよ」

  と父が言った。私は心の中で、「おまえもな」と返事した。

  隣をみると、看護婦さんが笑いをこらえていた。

  ●013 ボクが夜、勉強していると母が寝言で、「れんこんが追ってくるので、はよ逃げ!」

  と大きな声で言った。

  ボクは、どこへ逃げようか迷ってしまった。

  ●014 友人が海外挙式したときの事。外人神父さんのたどたどしい日本語をきいているうち誓いの宣誓を「チッカイマース」とつられて答えてしまった。

  ●015 私の仕事内容は海外子会社営業活動のサポートです。毎日英語を使ってメールや電話で、やり取りをしています。ある日、海外に一通のメールを出し、「Dear」と書くつもりで、「Dead」と書いてしまいました。

  電話すると、当然ながら相手は怒鳴っていた。

  (dとrのポジションが近いから…)

  ●016 うちのオヤジは「果汁」を「かじる」といい、訂正すると「そうとも読むだろう!」

  と逆ギレ。そんなこともあり、携帯などに「インプット」することを「インパクト」と言うのを誰もとがめることができずにいる。

  ●017 昔つきあってたひとが「若気の至り」を「若気の痛み」だとおもっていました。

  それで、さりげなく「若気の痛みって、どんな意味なの?」

  と、意地悪だなと思いつつもきいてみると、「若い勢いで、いろいろ失敗して、痛い目にあうことだよ!」

  って、自信満々に答えてくれました。

  かわいいと思ったけど、ほんとのことを教えたら、恥ずかしさのあまり早足でどっかにいっちゃいました。

  ●018 新婚時代、二人で朝寝坊してしまい、急いでお弁当を作っている妻に「おかずは気持ちが入っていればなんでもいいよ」

  と言ったら、お弁当の中が全部キムチになっていた。

  ●019 高校のときのクラスで起こった出来事です。

  友人は、部屋が暗いので照明をつけて欲しいという意味で「先生、暗くありませんか?」

  と言いました。すると先生は不機嫌そうに一言。

  「私はこういう性格なんです」

  ●020 ふるさとの岐阜には有名な温泉街“下呂”と言う街がある。

  ちなみにその地元で売っている牛乳は「下呂牛乳」

  お土産屋さんに並んでいる饅頭の名は「銘菓 下呂の香り」

文章标签:日语阅读:笑い話(一),实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元