您的位置:万语首页>学习指南> 日语阅读:舌切り雀

日语阅读:舌切り雀

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-21 18:17:58 | 浏览(126)人次

 むかしむかし丹後(たんご)の国に、お爺さんとお婆さんが住んでおりました。お爺さんは飛べなくなった雀(すずめ)を介抱(かいほう)し、大事(だいじ)に育てておりました。
 ある日、お爺さんは山に柴刈(しばか)りに、お婆さんは川に洗濯(せんたく)に行きました。
 お婆さんが家に戻ってみると、朝作っておいた糊(のり)が、すっかりありませんでした。
 おばあさんは「だれが私の大切(たいせつ)なものを食べた。」と言って、雀の口を見ると糊がいっぱいついていました。
 お婆さんはカンカンに怒って、「このわるいすずめ!」とさけび、雀の舌(した)をハサミでちょん切ってしまいました。 
 雀は泣く泣くやぶへ逃げて行きました。
 しばらくしておじいさんは山から帰ってきて、大すきなすずめの姿(すがた)が見えません。
 「おばあさん、雀はどこにいる。」とききましたが、
 おばあさんは「あのわるい雀が私の大切な糊を食べたから舌をちょん切って追い出してやった。」と答えました。
 おじいさんは「何ということだ。それはばあさんがわるいぞ。」と言って、
 「舌切り雀、お宿(やど)はどこだ。」と歌いながら、雀を捜(さが)しに出掛(でか)けました。
 ある竹薮(たけやぶ)まで来ると、舌を切られた雀が姿を現し、喜んでお爺さんを迎えました。
 そして、ごちそうを出し、珍しい踊りを見せ、もてなしたのです。
 お爺さんが帰るときになって、雀は大きい箱(はこ)と小さい箱を出していいました。
 「どちらでも、お好きな方をどうぞおみやげに……」
 「わしは老齢(ろうれい)だから、軽い小さな箱にしておくれ。」
 家に帰って、お爺さんがその箱を開けて見ると、金ピカの小判(こばん)が出てきました。
 それを見たお婆さんは、「舌きり雀、お宿はどこだ。」と歌いながら竹薮竹へと出掛けました。
 お婆さんもまた歓迎(かんげい)を受けましたが、帰るときに、お土産(みやげ)に大きな箱の方を選びました。あまりに重いので、家に帰る途中で、その箱の中を開けてみると、中からヘビやムカデがはい出だしてきてさんざんお婆さんを懲(こ)らしめたということです。 
▲注解▲
丹後(たんご)―旧国名。现日本京都府的北部。
介抱(かいほう)―照顾、护理、服侍。
ちょん―轻而易举的完成、结束。
もてなし―对待、款待、招待。
小判(こばん)―一两金币。日本古代椭圆形金币。
お土産(みやげ)―礼物、礼品、纪念品。
ムカデ―蜈蚣。

文章标签:日语阅读:舌切り雀,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元