ぐすぐす 1 (副)(「と」を伴っても用いる)(1) 鼻を鳴らす音を表す語。 「鼻を―(と)いわせる」(2) 静かに物のすれ合う音を表す語。ごそごそ。 「はだかで―とはいりさまに/浮世草子・一代男 3」 よろよろ ・~する(と) totter(ingly)「蹒跚、踉跄」; stagger(ingly)「摇摇摆摆」; reel(ingly).「盘旋、蹒跚」 ふらつく ⇒ふらふら(する). ふらふら ・~する (1)[気分が]feel dizzy.「感到晕眩」(2)[足が]stagger「摇晃」; reel 「盘旋」; be unsteady「不稳」.(3)[気持]waver ((in one''s mind, faith)); hesitate; cannot make up one''s mind.「表示信念、心情 动摇、低落」 ・~と unsteadily; staggeringly; unconsciously(無意識に).「不稳地、摇晃地,无意识地」 ・頭が~する My head swims.「我晕~」←嘻嘻,很有用哦~ なかなか 中々 [1] [非常に]very; quite; [かなり]rather; pretty; quite.「非常、很」[2] [容易には…(ない)](not) easily.「不容易地」・~開かない will not open.「不开」 一、 表示人的状态的副词: (1)表示人的性格和态度的副词 A、表示对事物不斤斤计较的性格 あっさり坦率、淡泊。 あの男の人はあっさりした性格でいいですね/他的性格坦率,真不错。 さらっと坦率、开朗。 田中さんとけんかしても、からっとした人柄なので、すぐ仲直りができる。/田中人很开朗,即使和他吵了架,也会很快重归于好。 さっぱり直爽、坦率、爽快、痛快。 竹田さんはさっぱりとした性格なので、怒ってもすぐ忘れてしまいます。/竹田性格直率,即使发了火也会很快忘掉。 B、表示性格及对事物的态度 きちんと(做事态度认真、一丝不苟)好好地。 食事は一日三食、きちんと取らなければいけないよ/一日三餐,要好好吃啊。 山田さんはきちんとした人で、約束した事は必ず守る/山田是个一丝不苟的人,答应的事一定办到。 さっぱり(表示意志强硬、态度坚决)断然、干脆、斩钉截铁、明确。 中川さんは課長の申し出を、さっぱり断った/中川断然拒绝了科长的要求。 交渉するときはさっぱりした態度を示さないと、誤解される恐れがある。/在谈判时如果不明确表示态度,就会被误解。 しっかり(表示人的性格、思维、记忆等健全、牢靠)结实、清醒。 わたしの祖父は八十五歳になったが、体も頭もしっかりしていて、若い人と同じように仕事をしている。/我祖父85岁了,可身体还很结实,头脑也非常清醒,还跟年轻人一样工作。 山口さんは若いのに、しっかりした考えを持っている。/山口虽然还年轻,可考虑问题却非常周到。 ちゃんと(表示准确无误、一丝不苟、完美无暇地做事,常用于口语)好好地、规规矩矩地。 ちゃんと復習していたら、この間のテストは百点だっただろう。/要是好好复习了,上次的考试就考100分了。 おかずはの残さないで、ちゃんときれいに食べなさい/别剩菜,都吃干净了! ねちねち(喋喋不休地重复)絮絮叨叨、唠唠叨叨、没完没了。 彼は他人の悪口がかり、ねちねち言っている/他净没完没了地说别人的坏话。 彼は花子さんにプロポーズして断られたのに、まだあきらめきれないでねちねち言っている/他向花子求婚被拒绝了,可还是不死心,老是唠唠叨叨地追着人家表白。 はっきり(表示人的思维、态度、言词等明朗无误)清楚、明确、坚决。 先生に聞こえるように、はっきり言ってください/说清楚点,好让老师听见。 誰の意見に賛成なのか、はっきりした態度をとった方がいい/你赞成谁的意见,最好表示一个明确的态度。 (2)表示人体特征的副词まるまると(体态丰满肥胖的样子)胖乎乎、圆墩墩。まるまると太った赤ちゃんがかわいい/胖乎乎的婴儿真可爱。ほっそり(体态纤细的样子)苗条。蓉子さんはほっそりしているので、何を着ても良く似合う/蓉子小姐身材很苗条,所以穿什么都那么合体。彼女は足がほっそりしていて美しい /她的腿修长而美丽。がっしり(身体强壮的样子)结实、强壮、壮实。山崎さんはスポーツできたえているので、がっしりした体をしている/山崎先生坚持体育锻炼,所以身体非常结实。あのがっしりしていた近藤さんが、大病をしたらすっかりやせてしまった/那么壮实的近藤,得了一场大病完全消瘦下去了。どっしり(态度稳重的样子)稳重、沉着。石川高校の監督は負けそうな時でも、落ち着いてベンチにどっしりと座っていた/石川高中的教练即使在失利的情况下,也非常沉着地稳稳地坐在椅子上。うちのおやじは少々のことでは、あわてたり怒ったりしないでどっしりした人だ/我家老头子非常沉得住气,绝不会为一点小事着急发火。 (3)表示健康状态的副词A、 健康状态不好时がんがん(头痛的样子)*風邪のせいか、頭ががんがんして割れそうに痛い /也许是感冒了,头疼得像要炸开似的。*頭はがんがんするし、胃も痛い。どうしたのか分からない/头痛胃也痛,不知怎么了。きりきり(身体的某一部位剧烈疼痛的样子。还用于表示因担心而引起的胃部或胸部的疼痛)绞痛、剧痛、刺痛。*昨日食べたおさしみが悪かったのか、おなかがきりきり痛む/也许昨天吃的生鱼片不新鲜了,肚子像针扎似地剧痛。*胃が病気でもないのにきりきり痛むというのは、スタレスがだまっているせいだろう/胃部无缘无故地感到刺痛,也许是过于劳累、精神紧张造成的。ずきずき(伤口等一跳一跳地疼痛)*夕べは一晩中、傷口がずきずき痛んで少しも眠れなかった/昨天晚上,伤口一跳一跳地疼了一晚上,一点儿也没睡着。*きのう包丁で切ってしまった指の先が、まだずきずき痛む/昨天被菜刀切了的手指头还一跳一跳地疼。ふらふら(头脑、身体摇摆不定的样子)摇摇晃晃、昏昏沉沉。*ふらふらして歩けないぐらい目めいがひどかった/两眼发花,头脑昏沉几乎走不了路。*長い間入院生活をしていたので、体がふらふらして立つこともできない/由于长期住院,身体摇摇晃晃的,站也站不稳。よろよろ(脚底无跟、步履蹒跚的样子)东倒西歪、踉踉跄跄、摇摇晃晃。* ちょったぶつかっただけなのに、そのおばあさんはよろよろと倒れそうになった/我只稍微碰了她一下,那老太就要摇摇晃晃地差点摔倒。*病気で長い間寝込んでいたので、外に出るとよろよろしてしまう/由于生病长期卧床不起,出门走走脚底下直打晃儿。 うっかり .[粗心地、心不在焉地] ・~する .[粗心、忘记某人] いきなり ].「突然」 B、健康状态良好时ぴんぴん(非常健康的样子)欢蹦乱跳地、壮实。*友人の子供はこの前大病したばかりなのに、のうぴんぴん跳びまわって遊んでいる/朋友的孩子前不久刚生了一场大病,可现在又欢蹦乱跳地玩起来了。*うちのおじいさんはもう九十歳なのに、病気のしないでぴんぴんしているよ/我家老爷爷都90岁了,可还一点病没有,硬朗着呢。 (5)表示笑声、笑貌的副词 くすくす(忍不住时小声窃笑的声音或样子)哧哧(地笑)。 *先生はまじめに話していたが、聞いていた女子学生はくすくす笑った/老师一本正经地讲,而听讲的女学生却哧哧地直笑。 *音痴の彼がカラオケに合わせて歌い始めると、まわりの人くすくす笑い始めた/五音不全的他和着卡拉OK机刚一开始唱,周围的人就忍不住哧哧地笑起来。 げらげら(大声笑的声音或样子)哈哈(地笑)。 *人前で大きな口を開けて、げらげら笑うものではないと母はいつも言っていた/母亲总是告诫我说,不能当着人的面张开大最哈哈地笑。 *あの外国人が落語を聞いてげらげら笑っているのだから、日本語能力は相当なものだろう/那个外国人听着“落语”(日本单口相声)能哈哈大笑,可想他的日语水平相当高。 にっこり(不出声微笑的样子)。 *いい事をしてみんなにほめられた美恵ちゃんは、にっこりほほえんだ/小美惠做好事受到了大家的称赞,她微微地笑了。 *ふるさとで二年ぶりに再会した二人は、顔を見合わせてにっこりした/时隔两年,两人在故乡重缝,互视对方后微微地笑了。 にやにや(独自暗笑的样子)嗤嗤(地冷笑)。 *他人が困っているのに、助けのしないでにやにや見ている人は大嫌いです/我最讨厌那种看见别人有困难,不但,不帮忙,还嗤嗤冷笑看热闹的人。 *全く知らない人が、にやにやして近づいて来るのは気持ちが悪い/根本不认识的人冷笑着走过来,真叫人心里不舒服。 (6)表示高兴、放心状态的副词いそいそ(高兴地做某事的样子)高高兴兴(比“うきうき/喜不自禁”有所控制,而且一般不用于幼儿)。*ボーイフレンドにコンサートに誘われた百合子は、いそいそ支度して出かけた/男朋友邀百合子去听演唱会,她高高兴兴地打扮好出门儿了。*完投した投手は、いそいそと記者の質問に答えていた/投至终场获胜的投手,非常兴奋地回答着记者提问。ほくほく(遇到好事或得到利益而高兴的样子)兴高采烈。*主人は今月から給料が上がったと、ほくほくした顔で帰って来た/丈夫满脸春风地回来了,说从这个月起长工资了。*今年は予想していた以上売り上げが伸び、社長はほくほくしている/今年销售额比预想的大增,总经理非常高兴。ほっと(放心的样子)松了一口气(常与“一息をつく/松一口气”一起使用)。*難しい手術を終えた医者は、ほっと一息をついた/医生做完了一个高难度的手术,松了一口气。*期末試験が終わって、ほっとした/考完了期末考试,松了一口气。わくわく(由于喜悦和期待,心情兴奋的样子)心扑通扑通直跳。*明日、あの有名な作家に会うので、今晩わくわくして全然眠れない/明天要见到那位名作家了,今天晚上兴奋得根本睡不着。 *彼女から手紙が来たので、わくわくしながら同封を開けた/她给我来了信,我一边拆信封,心里一边咚咚直跳。 うろうろ ~する ⇒うろつく,うろたえる.四處亂走 びりっと 2 (1) 紙や布などが勢いよくさける、やや低い音を表す語。 「ハンカチを―さいて包帯にする」 (2) 電撃などの強い刺激を受けた時痛み・しびれを感じるさま。 「コンセントをさし込もうとしたら―きた」 ひょっと 0 1 (副)スル (1) 不意に。突然に。 「―思いつく」「―顔を出す」(2) 万一。ひょっとして。ひょっとすると。 「―人違ひの手紙ではないかと思つて/人情本・英対暖語」(3) 物が突き出るさま。にゅっと。 「腰の太い、尻の―出た女子(おなご) /浄瑠璃・生玉心中(上)」――したら もしかしたら。ひょっとすると。――して もしかして。万が一にも。 「―火事にでもなったらどうする」――すると もしかすると。ひょっとしたら。 「―雨になるかもしれない」 “によって”有5种意思。①因……而……,根据……而……。表示前后两项相关的事物,根据前项的变化而后项也发生变化。②通过……。前多接抽象名词,表示手段或方式。③由于……,因为……。表示原因或理由。前项表示原因,后项表示由前项的原因而造成的状态或结果。④由……,依据……。表示事物的依赖者、发起者(被动语句的动作主体)⑤由于……的不同而……不同。表示对应关系。由于前项的不同而产生后项的行为,状态也不同。 話し合いによって事件を解決する。② その話を聞けば、人によってはおこるかもしれない ⑤ わたしはこの本を先生のおすすめによってかいました ①わかった?
|