您的位置:万语首页>学习指南> 再谈日语的人称代词

再谈日语的人称代词

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-22 15:42:50 | 浏览(139)人次

  我记得在贯通论坛中发表过一篇日语的人称代词的文章。不知道现在被冲到什么地方去了,昨天晚上很晚回家,开了电脑,MSN一启动,有一位不认识的加了我的人跟我打招呼,

  对方:こんばんは我:你好对方:きみはいま日本にいるか我:君って?あなた何歳?

  对方:おまえ、年と関係ないでしょう?

  我:お前?変な日本語を勉強したね。失礼じゃない?

  对方:お前の名前をみておかしいなと思っていた。

  我:???

  对方:&%'&%()')''&我:关机!!

  由以上来看,也许刚学日语的人没有感觉到,但是在聊天的时候,对对方的尊重是不可缺少的。如果初次碰到的人不管是比自己小还是大,不熟悉的情况下,使用“君”,“おまえ”等的话,肯定造成很失礼的结局的,并给对方留下很不快的印象的。

  那么,说明日语的人称代词的用法:

  单独使用"君(きみ)" 这是一般来说,男老师叫学生,社长叫社员,前辈叫晚辈,长辈叫后辈时候用。 对初次见面的人,千万不能用。是很大的失礼。

  名字后面使用“君” 这是一般来说,女同学叫男同学,老师叫学生名字后面,同学和同学之间表示亲切的人称。对自己的长辈使用的时候要小心使用。但不是不可以使用,谨慎使用就可以。一般情况下名字后面贴“さん”是最好的方法。

  様(さま):对对方的极大的尊重人称。是服务行业对客人的尊称,晚辈对前辈的极大的尊称。

  一般来说,熟悉人之间使用的话,是一种距离感,有点不舒服的感觉。

  貴方(あなた):对对方的尊称。初次见面或者互相不太熟悉,或熟悉也需要对对方尊重的时|候使用。日本一般妻子叫丈夫或者自己孩子的时候也使用。

  お前(おまえ):是长辈对很熟悉的晚辈,上司对很熟悉的部下使用。熟悉的朋友之间也使用。

  但是对初次见面,或者比自己大的人使用的话,是表示不尊重,蔑视。

  以上由尊重程度来比大小的话如下,

  様(さま)>あなた>さん>君(くん)>君(きみ)>お前(おまえ)

  以上,简单说明,不足之处,高手们一起完成。欢迎补充。

文章标签:再谈日语的人称代词,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元