您的位置:万语首页>学习指南> 日语惯用句(2)

日语惯用句(2)

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-22 15:44:17 | 浏览(155)人次

  生き馬の目を抜く:眼疾手快。雁过拔毛。(喻)不可麻痹大意。

  息が合う:配合默契。步调一致。

  例:名優同士が息が合った演技を見せる。

  名演员们向我们展示了配合默契的演技。

  息が切れる:半途而废。坚持不下去。

  例:運転資金の調達が難しく、事業の半ばで息が切れる。

  周转资金的筹措有困难,事业半途而废。

  行きがけの駄賃:顺手牵羊。顺便兼办别的事。

  例:行きがけの駄賃に人の傘を失敬してきたとは、あきれた奴だ。

  竟顺手牵羊偷拿别人的伞,这种人真够呛。

  息が詰まる:令人窒息。(因紧张而感到)呼吸困难。憋气。

  例:事故の処理をめぐって、息が詰まるような会議がつづいている。

  围绕事故的处理问题,令人窒息的会议一直持续着。

  息切れがする:不能坚持下去。干到半截没劲了。

  例:いくらやっても一向に目鼻がつかないので、少し息切れがしてきた。

  干了半天也没摸出个门道来,不觉有些气馁。

  委曲を尽くす:详尽。详细。

  息を凝らす:屏住呼吸。憋住气。

  息を呑む:大吃一惊。(感动得)瞬间停止了呼吸。

  息を吹き返す:缓过气来。复苏。恢复。

  例:新製品が当たって、潰れかかった会社が息を吹き返した。

  新产品的成功使眼看就要倒闭的公司恢复了生机。

  意気地がない:没出息。没志气。窝囊。懦弱。

  例:甘やかされて育ったので、意気地がなくて困る。

  被娇惯得一点出息也没有,真伤脑筋。

  委細構わず:不管三七二十一。毫不在乎。照旧。

  例:いくら反論が出ても、委細構わず自分のやり方で進めていく。

  无论别人怎么反对,照旧按自己的方式去做。

  [color=#FFF8DC]いざ鎌倉:紧要关头。紧急时刻。一旦急需。一旦有事。[/color]

  [color=#336699]意地が悪い:故意刁难。坏心眼。心术不正。[/color]

  石の上にも三年:功夫不负有心人。功到自然成。滴水穿石。

  例:石の上にも三年で、どうにか仕事も一人前になってきた。

  总算功夫不负有心人,终于能够任现在的工作了。

  石橋を叩いて渡る:谨小慎微。小心翼翼。缩手缩脚。

  急がば回れ:欲速则不达。

  痛くも痒くもない:无关痛痒。满不在乎。无动于衷。

  例:どんなことを言われようと、身に覚えのないことだから、こっちは痛くも痒くもない。

  因为问心无愧,所以不管别人说什么,我都无所谓。

  痛くもない腹を探られる:无端受到怀疑。无故被怀疑。

  痛し痒し:左右为难。取舍两难。不知如何是好。

  例:薬を飲めば傷の痛みは治まるが、胃を壊すので痛し痒しだ。

  吃药虽然可以止住伤口的疼痛,但却伤胃,真是左右为难。

  至れり尽せり:无微不至。十分周到。体贴入微。

  例:十年ぶりに親友の家を訪れ、至れり尽くせれのもてなしを受けた。

  拜访了阔别十年之久的老友,受到了十分周到的款待。

  一期一会:一生只遇一次。千载难逢。

  一言もない:无话可说。无言可辩。

  例:すべて私の責任で、どんなに罵倒されても一言もありません。

  全都是我的责任,无论怎样挨骂都无话可说。

  一難去ってまた一難:一波未平,一波又起。

  一枚看板:1.台柱子。主要人物。主角 2.唯一招牌。一张金字招牌。

  例:一枚看板の役者が病気で出演できないのだから、客の入りの悪いのは当然だ。

  台柱子因病不能演出,自然上座率不高了。

  実直さを一枚看板にして売り込む。

  把诚信作为营销的金字招牌而闻名。

  一目置く:甘拜下风。表示敬佩。

  一文惜しみ百知らず:因小知大。

  一巻の終わり:完了。一生终了。到此结束。

  一心岩をも通す:一心一意。滴水穿石。

  一寸の虫にも五分の魂:麻雀虽小,五脏俱全。

  一石二鳥:一石二鸟。一举得。一箭双雕。

  一敗地に塗れる:一败涂地。

  居ても立っても居られない:坐立不安。坐卧不安。

  命の親:救命恩人。

  井の中の蛙:井底之蛙。

  茨の道:艰苦的道路。

  芋を洗うよう:拥挤不堪。摩肩接踵。

  例:年に一度の祭礼で、神社の境内は芋を洗うような混雑だ。

  一年一度的祭礼,神社内拥挤不堪,十分混乱。

  色目を使う:1.暗送秋波。眉目传情。 2.讨好。献媚。献殷勤。

  色を付ける:(商品)让价。加送赠品。

  例:お客さんには多少色を付けて売っている。

  对顾客多少让点儿价出售。

  言わぬが花:不说为妙。不必说。

  例:彼の名誉を守るために、そのことは言わぬが花だ。

  为了维护他的名誉,这件事不说为好。

文章标签:日语惯用句(2),实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元