在日本问路
来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-22 15:46:33 | 浏览(169)人次
出门靠地图,上网找搜狐是一句很妙的广告词,不过光有一张地图,却未必就能畅通无阻,常言道鼻子底下就是路,必要时还得开口问人。在日本时几乎每次出去都要问路,次数多了,就有了一番感受。 在日本,虽说汉字使用很多,特别是地名、路名及交通线路几乎都是汉字一统天下,但毕竟是初到日本,人生地不熟,且日本交通费用昂贵,所以即使看明白了地图,也总觉得要找个人问明白了心里才踏实。可是如何开口问却又成了问题。 本人英文水平不算高,但日常对话还能应付,可是在街上的日本人可不见得个个都懂英语,若贸然相问,碰上个一点不懂的,双方都会感到很尴尬,这样就只能指望日语了。日语中问路的那几句话早在出国前就背得滚瓜烂熟了,不过到了日本一用却又出现了新的问题,原来自己的听力水平太差,一句话最多也就能听明白一两个单词,稍微复杂点的就傻眼了。每当我很流利地说出那几句问路的话,对方就据此认为我的日语不错,于是以正常语速叽里咕噜说一串,而我只有目瞪口呆的份。于是只有厚着脸皮请对方慢慢地再说一遍,或者是确认一下东西南北,左右直走,第几个十字路口等关键词,末了再以很流利的日语说谢谢。走了一段路后再接着问,以保证能及时修正听力理解上可能存在的偏差。 好在日本人大都比较友善(从问路上看,至少表面上是这样),东京又是一个国际化大都市,碰上有外国人问路想来也是家常便饭,所以每次都能得到满意的答复,除非对方真的不知道。就说话来看,日本的中老年男子发音快且含混不清,听起来是最头疼的,相对而言,日本女子的发音清晰标准,特别是中老年妇女更是很有耐心,所以后来问路时也算摸出了点门道,有了倾向性。 问道多次,印象比较深刻的有这么几次: 一次是刚到东京不久,在新宿站从京王新线换乘JR总武线。新宿是个大站,客流量每日有几十万乃至上百万,各种地铁及电车线路有几十条,整个新宿站宛如一个大迷宫。初来乍到,看着周围行色匆匆的异国男女,感觉自己被淹没在滚滚人流中而不知所措,好不容易摸索到了站台,却又被电子显示屏上不断变换的地名搞糊涂了,有心想找个人确认一下,可是看到周围的日本人个个一脸严肃,排队静候,却又很是犹豫。好不容易鼓起勇气找个戴眼睛的中年男子询问,那男子听了后,抬头望望显示屏,想了一下,然后告诉了我。不过我觉得他似乎也不是那么肯定,正想在他视线所不及的地方再找个人问问时,电车来了,我和他一起上了车,各自找了座位坐下。车开出不久,我正想着心事,对面有人走来向我打招呼,抬头一看,却是刚才那位男子,他手里拿了张地铁图,为我指认线路,让我确信刚才所说的是正确的。他的认真让我颇感意外。 另一次是乘坐小田急的特急列车前往小田急多摩中心。这是一趟开往郊外的特快列车,所以车上的人不是很多,刚好能坐满。坐在我旁边的是一位身着和服的老年妇女,正襟危坐,面无表情。车开行了一段时间后,我向她问路,她似乎也不是很熟悉,扭头和身边的一位中年妇女说了几句,然后给了我肯定的回答。我答谢之后,便再无更多言语。我甚至想,看她那表情严肃,不苟言笑的样子,毫无亲切感可言,当她儿媳妇的话,日子恐怕不会很好过吧。约莫过了半个小时,列车快要进站时,她突然对我说,我就要在这一站下车了,下一站便是你要去的站,我不能照顾你了,请自己留意。说毕,给了我一颗糖就下车了。她这一举动实在让我大感意外。虽然只是一颗很普通的水果糖,但我的心里却是暖融融的。 再有两次则是我问了路后,走了一小段到拐弯处,回头看时,被问的日本人还遥遥打着手势,为我指引方向。当然他们原本都不是象我这样的赶路人。 不过,我也见过一次不是那么友好的场面,那是在北部城市仙台,夜晚在市中心,我看到一个黑人在街上问路。第一位是个拎着公文包的中年人,他几乎没作停留就走过去了。第二位是两个女青年,嘻嘻哈哈地没予理睬就走了过去。第三位是个老者,经过时看看,绕开了。我是第四个路过的,有心想帮助他,可是自己也是外国人,实在爱莫能助,也只得快步从他身边经过。不过在他看来,我——又一个日本人,无情地拒绝了给他提供帮助。这位黑人朋友实在受不了了,竟大声在街头叫唤:“为什么?你们为什么要这样对我,我只不过是想要问个路而已!!!”刚才的那位老者回头看了看,然后朝我嘟囔了几句,可惜我一句也不懂,更无法知道他们为什么不愿意为那老黑指路。 但是在日本,如果向警察、车站工作人员及一般店员问路,总是可以得到满意答复的。在他们眼中你就是上帝。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06