您的位置:万语首页>学习指南> 【中英日全掌握】一起“哭”着学外语

【中英日全掌握】一起“哭”着学外语

来源: tang_mac | 更新日期:2014-02-18 23:11:53 | 浏览(82)人次

、テレビ番?を?ていて、フィクションと知りながらも、感?的な?面になるとつい?ぐんでしまっている自分に?付くことがあります。「以前なら、この程度の内容に?することはなかったのに…」などと思うのですが、どうも、年?を重ねて?もろくなっている(I’m more easily given to tears as I get older.)ようです。 ?最近,发现自己在看电视的时候,虽然知道是虚构的故事,看到感人场面时不知不觉会眼含泪水。虽然心想要是以前的话,是不会为这样的剧情而哭的,大概随着岁数的增长会变得更容易流泪吧。
テレビ番?以外でも、??に他の人が泣いているのにつられて?を流す「もらい泣き」の?面に遭遇します。例えば、Seeing the bride’s parents shed tears at the wedding made him start crying too.(彼は花嫁の??が?するのを?てもらい泣きした)。
除了电视之外,我们也会在现实生活中遇到因为人家在哭,自己也会一起哭的情况。例sympathyがよく使われます。「彼の?があんまりかわいそうだったので、思わず(苦??に)もらい泣きしてしまった如:Seeing the bride’s parents shed tears at the wedding madehim start crying too。(当看到新娘的父母哭泣的时候,他也哭了起来)。
「もらい泣き」という?、「同情して泣く」意味ととらえて、cry in sympathyがよく使われます。「彼の?があんまりかわいそうだったので、思わず(苦??に)もらい泣きしてしまった」は、His story was so sad I couldn’t help crying in sympathy(with his ordeal)となります。
说到“陪哭”,人们认为是因同情而哭泣的意思,cry in sympathy也很常用。“他的故事十分可怜,我不禁哭了起来”。这句话用英语来说就是His story was so sad I couldn’t help crying in sympathy(with his ordeal)。

文章标签:【中英日全掌握】一起“哭”着学外语,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元