标日初级下册第49课
来源:
tang_mac
| 更新日期:2014-03-27 10:56:23 | 浏览(117)人次
第 49 课课文暂缺
词汇Ⅰ
延ばす (のばす) (2) [动1] 拖延,延长
?む (かむ) (1) [动1] 嚼
ことわざ (0) [名] 谚语
格言 (かくげん) (0) [名] 格言
一? (いっとき) (4) [名] 一时,暂时
? (はじ) (2) [名] 难为情,耻辱
一生 (いっしょう) (0) [名] 一生
意味 (いみ) (1) [名] 意思
つながる (0) [动1] 连结
先人 (せんじん) (0) [名] 先辈,先人
子? (しそん) (1) [名] 子孙
思い (おもい) (2 [名] 希望
戒め (いましめ) (0) [名] 告诫,教训
似る (にる) (0) [动2] 相似
ぜんぜん (0) [副] 全然,完全
吹く (ふく) (1) [动1] 吹,刮
まったく (0) [副] 完全,简直
旅 (たび) (2) [名] 旅行
? (てつ) (0) [名] 铁
?い (あつい) (2) [形] 热
成? (せいご) (0) [名] 成语
会? (かいわ) (0) [名] 会话
四面楚歌 (しめんそか) (1)+(1) [名] 四面楚歌
百?百中 (ひゃっぱつひゃくちゅう) (0) [名] 百发百中
欧米 (おうべい) (0) [名] 欧美
?? (ろんご) (0) [专] 论语
…な …て (で) くれ …なさい词汇Ⅱ
渡す (わたす) (0) [动1] 交,交给
课 程 译 文
第49课 今天能做的事,不要拖延到明天
(1)
田中小时候就听到这种教诲:"今天能做的事,不要拖延到明天。"
小张说了,把词典借给我!
妈妈提醒纯子:"饭要好好地嚼,慢慢地吃!"
(2)
各个国家都有种种谚语如格言。比如说,日本有这样一句谚语:"问则羞耻一时不问则羞耻一生。"
这句谚语的意思是这样的:"自己不知道的事应请教别人。这时,请教别人虽然难为情,但只是一时之事。
总不请教的话,一生就这样一无所知,就更加羞耻了。"
中国的《论语》里有这样一句话:"知之为知之不知为不知是之也。"译日文则是"XXX XXX"
的意思。可见和日本的谚语说的是一件的事情。
世界上有许多谚语。但是先辈抱着"唯此勿忘"的愿望给子孙留下的希望和告诫里相类似的话也许很多吧。
(3)
田中:全世界有许多谚语和格言。
王:是的。既有意思相同的,也有意思截然不一样的,很有意思。
张:"明天刮明天的风"和"今天能做的事,不要拖延到明天"的意思就截然相反啊!
田中:日本有这样两句话:一是"出门靠旅伴",二是"遇人疑为盗"。两句话的意思也完全相反。
王:听说日本也有"趁热打铁"的话,中国也有同样的说法。
田中:这一定是从中国传来的吧!日常会话当中经常使用中国的成语。例如:"四面楚歌""百发百中"等等。
张:日语中既有来自欧美的说法,也有中国的成语。
课程讲解
第(だい)49?(か)今日(きょう)できることを、明日(あす)に延(の)ばすな。
一.??
名:?(ことわざ)、格言(かくげん)、一?(いっとき)④、?(はじ)②、一生(いっしょう)、意味(いみ)①、先人(せんじん)、子?(しそん)①、思(おも)い②、戒(いまし)め、
旅(たび)②、道(みち)?(づ)れ、?(てつ)、成(せい)?(ご)、会(かい)?(わ)、四(し)面(めん)楚(そ)歌(か)①+①、百(ひゃっ)?(ぱつ)百(ひゃく)中(ちゅう)、欧(おう)米(べい)
专:?(ろん)?(ご)
形:?(あつ)い
动: ① 延(の)ばす②、?(か)む①、つながる、吹(ふ)く①、渡(わた)す
② 似(に)る
副:全(ぜん)然(ぜん)、まったく
二.句型、语法解说
①动词命令形
基本形
命令形
变换规则
第1类
?く
?す
?む
?け
?せ
?め
う段-->え段
第2类
食べる
?る
起きる
食べろ
?ろ
起きろ
る-->ろ
第3类
来る
する
来(こ)い
しろ(せよ)
这种命令形口气非常严厉。在这种形式中,主语是"你",一般不出现。
* 早く勉?しろ。
* 一生?命走れ。
* 急(いそ)げ。
? 较为婉转的命令形式:"???て/ないでくれ"。"???て/ないでください"的命令形式。
* もっと早く走ってくれ。
* 靴を履いたまま、家に入らないでくれ。
②???な -- "不要~""不许~",否定命令形。 动词基本形+"な"
* 今日できることを、明日に延ばすな。
* あまりお酒を?むな。
* 靴を履いたまま、家の中に入るな。
③???なさい -- 比较婉转的命令形式。 动词"ます形"+"なさい"
* 御?はよく?(か)んで、ゆっくり食べなさい。
* もう子供は寝(ね)なさい。
* 人の?は、よく?きなさい。
? (生硬) 命令形<???てくれ<???なさい<???てください (婉转)
三.词语与语法说明
①???から???(さ)れます ―( )- 等于"~は~に???(さ)れます"。"に"和"から"可互换
* ?子さんは、先生にほめられました。
= ?子さんは、先生からほめられました。
②?(ことわざ) -- 谚语是自古以来人们惯用的,含有训示或讽刺意义的短语。
格(かく)言(げん) -- 基本上和谚语相同,主要是指以前的伟人的教诲。
③???ないままで -- 出现了和本意相反的结果。
* 帽(ぼう)子(し)をかぶらないまま、出かけました。
* 切手を?(は)らないままで、手?を出してしまいました。
④~ことになります -- 表示一种结果。
* ?ずかしいことになります = ?ずかしく思うことになります
* 家内に入院されて、困(こま)ったことになりました。
* 彼を怒(おこ)らせると、大?なことになりますよ。
⑤全(ぜん)然(ぜん)+否定 -- 强烈的否定
* この本は、全然面白くありません。
* お金が全然ありません。
⑥ まったく -- 强调程度,表示完全、全部的意思。常和后面的否定表达相呼应。
* ?布を落(お)としてしまったので、お金がまったくありません。
⑦ 外国的国名或地名的简称
全称 简称
ヨ?ロッパ 欧
アメリカ 美
中国 中
イギリス 英
フランス ?
ドイツ 独
イタリア 伊
カナダ 加
インド 印
中(ちゅう)日(にち)交(こう)流(りゅう)?(ひょう)?(じゅん)日(に)本(ほん)?(ご)初(しょ)等(とう)下(した)第(だい)49?(か)
|
文章标签:标日初级下册第49课,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。