天声人语20110928 如果时间能够倒流

来源: lanlan | 更新日期:2014-03-30 15:52:04 | 浏览(64)人次

天声人语20110928 如果时间能够倒流

发表于6小时前

天声人语20110928 如果时间能够倒流「とにかく??の中は?けやしないさ。?在の瞬?からは逃れられないよ」「そこが君の??っている点だ」。SFの巨人ウェルズの短?「タイム・マシン」(?本?矩〈まきのり〉?、岩波文?)から引いた。?表は1895年。??旅行を、神秘ではなく科学で料理した快作とされる
“不管怎么样,在时间里是不会动的。我们无法从现在的瞬间逃离”“这正是你错误的地方”。这是从科幻小说大师威尔斯的短篇小说《时间机器》(桥本?矩译,岩波文库)中引用的对话。小说发表于1895年,它将时间旅行视为并不神秘的、由科学制造的快餐。

?10年後、本物の科学が、光速を超す物?はない、??はさかのぼれないと示すことになる。若きアインシュタインの相?性理?だ。かくて?の?械は空想の世界に封じられた
10年后,真正的科学显示:没有比光速更快的物质,时间不可能倒流。这正是年轻时的爱因斯坦提出的相对论。就这样,梦想的机器被永远地尘封在了虚幻的世界中。

?ところが、である。ニュ?トリノなる素粒子が光より速いと?告された。スイスの加速器から?ばして、イタリアの?出器に届く??を?り返し?ったところ、どうやっても1?分の6秒早かったという。速度では光を0.0025%上回る
然而,最近却有报道称中微子的粒子速度要超过光速。科学家们从瑞士的加速器放出中微子、对它到达意大利检测器的时间进行了反复测定,据说测出中微子的速度要比1亿分之6秒还快。在速度上超出光0.0025个百分点。

?本当なら、あらゆる分野で??されてきたアインシュタインの??、?代物理学の土台が?らぐ大事である。だから???差とみる向きも多い。研究チ?ムも担当者を?えて?かめるらしい
如果这个报道属实话,那么在所有领域已经被验证的爱因斯坦的伟大理论,以及现代物理学的地基将会被动摇,这可是一件惊天动地的大事。因此很多学者倾向于认为这是测算上的误差,据说研究小组将更换负责人进行进一步的验证。

?「行けるなら未来か?去か」「やり直すとしたら×?から」「10年前の自分に?言を」。罪がない??で?べるのは、??旅行が???れしているからこそだ。このまま?にとどまってほしいやら、光に先回りして未来からわが??け面を眺めてみたいやら、心は乱れる
“如果能去的话是去未来还是过去呢”“如果能重新来过的话从几岁开始呢”“对10年前的自己想说些什么呢”。之所以能够毫无罪恶感地进行这些问答游戏,是因为时间旅行毕竟是一件不现实的事情。希望就这样停留在梦境中,想先于光速地从未来来看我们愚蠢的模样,一想到此就会让人心烦意乱。

?宇宙の始まりや果てを思い?め、自らの存在を?うた夜もあった。?るならあの年?がいい。今年のいつかということであれば、迷わず3月11日の朝に?ぶ。ハンドマイクを携えて。
沉浸于思考宇宙的起源和终结,进而去拷问自己存在的价值,多少个夜晚就是在这样的焦思苦想中度过。要是能回到过去的话,那个年代最好了。如果说今年是哪个时候的话,毫无疑问当然是飞回到3月11日的早晨。当然还要手提着话筒。

发表于5小时前

LZ你动作真是迅雷不及掩耳啊,我今天算是快马加鞭打字就没有停过了,还是慢了一拍子!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“总而言之人不可能在时间中自由移动,人永远处在‘现在’这个瞬间,无法逃离。”“这一点你说得不对!”以上摘自科幻小说巨匠赫伯特•乔治•威尔斯的短篇名著《时间机器》(桥本?矩 译,岩波出版社)。这篇小说发表于1895年,是一部用科学描写时间旅行的精彩作品,而非神秘主义的基调。
作品发表后的10年即1905年,物理学家爱因斯坦发表了一篇《论动体的电动力学》的论文,论述了任何物体的速度都无法超过光速,时间无法倒流的观点。这就是其著名的相对论。一度被视为梦幻的时间机器就此被打入了科幻世界。
然而,最近欧洲的一个科学研究小组却报告他们在实验中发现了超越光速的中微子。从瑞士大型强子对撞机中发射而出的微粒,飞至730公里外的意大利接收检测仪器端,反复15000次以上的测试结果表明,中微子要比光子提前60纳秒到达,即比光速快了0.0025%。
这项实验结果一旦被证实,将会从根本上动摇现代物理学,摧毁几乎已被所有研究领域广泛印证的爱因斯坦相对论。因此很多科学家都倾向于认为这个结果来自于实验测量误差。据说该研究团队将更换负责人,重新确认研究结果。
“如果能自由穿行于时间长河中,想去过去还是未来呢?”“人生能重新来过的话,想回到几岁呢?”“对10年前的自己有什么想传达的?”诸如此类的问题,之所以能轻松提出,正是因为时间旅行仅仅还是远离现实的科学幻想。时间旅行一旦成真,到底是就此停留在自己的梦想时光,还是飞跃时光从未来回望现在的愚昧,越想越会心乱如麻。
笔者也曾有陷入沉思的夜晚,宇宙从何而来,往何处去,自我又是什么。如果真能时间旅行,我希望回到那个时候。如果限定在今年之内的话,我毫不犹豫地选择回到3月11日的清晨,带上手持式麦克风。

发表于5小时前

还是二楼您翻译的好,增译了很多内容,让人看得更明白。

发表于4小时前

恳求不要再用“您”字啦,怪生疏的。
科幻是我最喜欢的题材之一,今天的天声可能是我读得最不费力的一篇了。

发表于2小时前

回复 zdenny0001 的帖子

怪不得翻译得这么好。看到我给你的留言了吗?有空可以QQ交流

日语不用怕

文章标签:天声人语20110928 如果时间能够倒流,学习方法,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元