这句话到底是褒义还是贬义啊?

来源: lanlan | 更新日期:2014-03-30 16:13:07 | 浏览(94)人次

这句话到底是褒义还是贬义啊?

发表于5天前

这句话到底是褒义还是贬义啊??判がよいとはお世辞にも言えなかった。这句话的意思到底是“说他评价好也不是恭维”呢,还是“说他评价好没法恭维”?完全是正反两个意思。应该怎么翻译?

发表于5天前

您的口碑真好啊!这样的奉承话,本人实在没能说出口。

发表于5天前

那个……肯定不是这个意思,介绍一个软件产品文章中的一句话。从文章看好像意思是说这个东西不好,但是我觉得这句话意思就是“说他评价好也不是恭维的意思”

发表于5天前

也不能恭维的说评价很好

发表于5天前

我想是这个意思吧:
即时想说得客气点,也无法认为其有良好的口碑。

参考而已

发表于5天前

个人看法啊,
这句话应该这样理解:
本来想奉承一下,说口碑不错。
但是实在是不怎么样,这样
违心的奉承很难说出口。

说简洁点
(太不怎么样了)就算奉承说口碑不错都很难说出口。

发表于5天前

口碑实在不敢恭维

发表于5天前

比较赞同版主的译文。

发表于5天前

回复 monono 的帖子

你也这么觉得吗?我最讨厌日语中这种句子,阅读的时候总是搞不清观点,感觉这句话就是说他好呀

发表于5天前

yaohu2006 发表于 2011-10-25 12:15 static/image/common/back.gif
回复 monono 的帖子

你也这么觉得吗?我最讨厌日语中这种句子,阅读的时候总是搞不清观点,感觉这句话就是 ...

对您的观点,我不敢苟同。

中文也是如此,“不敢苟同”便是 不赞同、反对 的意思。

日语不用怕

文章标签:这句话到底是褒义还是贬义啊?,学习方法,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元