为什么可以说「お昼而不说「お朝」??

来源: lanlan | 更新日期:2014-04-01 17:05:01 | 浏览(308)人次

今年初めての授?が?わったあと、お昼を食べに行こうということになり、近くのレストランに出かけた。そして上?者の彼は少しにやにやしながらこんなことを言い出した。「先生、どうして昼だけ『お』がつくんですか…」である。最初は何のことだかよく分からなかったが…、なぜ「お昼」はいいのに「お朝」や「お夜」はダメなのか、である。今年第一次课程结束之后,去附近的一个餐厅吃午饭。一个高年级学生暗笑着问我,“老师,为什么只有昼前加「お」呢”。最开始不明白他问的是什么意思。原来是为什么「お昼」可以,「お朝」或「お夜」就不行呢。?年日本?教?をしているが、この??は始めてである。う?ん…、そんなこと当たり前のことで考えたこともなかった。でも?かに「お昼」は使うが「お朝」や「お夜」は使わない。でも改めてなぜと?かれると?に困ってしまった。

虽然做很多年日语教师了,但这个问题还是第一次遇到。嗯,一直以为这样说是理所当然的,没有考虑过为什么。确实,「お昼」可以用,却没有人说「お朝」或「お夜」。被问到为什么时还真是让人头疼。初?では「お金」や「お荷物」などのように「お」をつけると丁?な言い方になると教えている。そしてこの「お」を付けることに?して、日本?学?者ならではのいろいろ面白い?がある。初级日语教学时曾告诉学生像「お金」或「お荷物」这样单词前加「お」是礼貌用法。而关于单词前加「お」的问题,闹了许多日语学习者独有的笑话。

ひとつの例として日本?中?レベルの生徒だった日系3世のスチュワ?デスがお客さんに「前の荷物を…」と言おうとして「お前の荷物を…」と言ってしまった。また外国の人が夜?く??をしたとき「夜分、すみません」を丁?に言おうとして「夜分」に「お」をつけてしまった…などなどである。举一个例子,日语中级水平的学生·日裔第三代的一位空乘,本想对乘客说「前の荷物を…(前面的行李)」结果说成了「お前の荷物を…(你小子的行李)」。还有一个外国人,深夜打来电话想尊敬地说「夜分、すみません(深夜多有打扰)」结果在「夜分」前加了「お」等(注:「?分(おやぶん)」是指老板、头儿)。?かに初?に「朝、昼、夜」と?ったのだから丁?に言おうとしたら「お朝、お昼、お夜」であろう。でも?かに「お朝」や「お夜」とは言わない。でもなぜ…。言わないのだから言わないのと言いたいところだが…、やはり日本?の文化である「内」と「外」が?んでいるのであろう。基本的に朝と夜は「内」である家族と一?にいる??であり、取り立てて丁?な言い方は必要ない。しかし昼は「外」の人と会うことが多く、丁?な言い方である「お昼」が必要であり、どんどん?染んできたのであろう。

确实,因为初级学了「朝、昼、夜」,礼貌来说的话大概就是「お朝、お昼、お夜」。但其实没有人会说「お朝」、「お夜」什么的。为什么呢。真想对学生解释因为不这么说所以不这么说…说到底还是和日语文化的「内」和「外」密切相关。基本上早晨和晚上是和「内」(自己人)的家人一起度过的时间。没必要用特别礼貌的语言。但是白天基本上是和「外」的人见面,要使用礼貌用语的「お昼」,于是渐渐成了习惯用法。そしてよく??になるのが「夕ごはん」と「?ごはん」そして「夜ごはん」の?いである。生徒からよく「夜ごはん」はダメですかと?かれる。?かに「夜ごはん」は辞?には出ていない。そして??では「朝食」「昼食」「夕食」であり、「夜食」というと少し意味が?ってしまう。やはり「夕」の付いた「夕ごはん」が一番使われている。

经常出问题的还有「夕ごはん」、「?ごはん」和「夜ごはん」的区别。学生经常问用「夜ごはん」不行吗。确实字典上是没有「夜ごはん」的。还有汉语词「朝食」「昼食」「夕食」,「夜食」的话意思有稍许变化。最常用的还是加了「夕」的「夕ごはん」。「夕」は夕日が沈むころであり、「?」は日が沈んで?りが暗くなりかけのころ、そして「夜」は完全に暗くってからである。??など?い?代はなるべく明るいうちに食べなければならず、「夕ごはん」がふさわしかったのであろう。でも生活がどんどん夜型になってきた?代では「夜ごはん」のほうがふさわしい感じがする。やはり言?も?代とともにどんどん?っていくのは致し方ないことであろう。

「夕」是夕阳下山时,「?」是太阳已经下山四周天色暗下来,而「夜」是天完全黑了。在没有电的时代,要尽量趁天还亮着吃完饭,用「夕ごはん」比较吻合。但是在逐渐变成夜间生活的现代,我感觉「夜ごはん」倒比较符合。语言随着时代逐渐在变化,这是没有办法的。でも文化の香を感じる昔の言?、例えば「?箱」などにはまだまだ??って、「?」など使わなくなっても「言?」として何とか残ってもらいたいのだが…。但是过去的语言能让人感受到文化的芳香,比如「?箱」(文具盒)还要更努力,即使不再用「?」了,也希望这个词能留下来…

版权所有:

文章标签:为什么可以说「お昼而不说「お朝」??,学习方法,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元