为什么可以说「お昼」而不说「お朝」??
来源: lanlan | 更新日期:2014-04-01 17:05:01 | 浏览(308)人次
今年初めての授?が?わったあと、お昼を食べに行こうということになり、近くのレストランに出かけた。そして上?者の彼は少しにやにやしながらこんなことを言い出した。「先生、どうして昼だけ『お』がつくんですか…」である。最初は何のことだかよく分からなかったが…、なぜ「お昼」はいいのに「お朝」や「お夜」はダメなのか、である。今年第一次课程结束之后,去附近的一个餐厅吃午饭。一个高年级学生暗笑着问我,“老师,为什么只有昼前加「お」呢”。最开始不明白他问的是什么意思。原来是为什么「お昼」可以,「お朝」或「お夜」就不行呢。?年日本?教?をしているが、この??は始めてである。う?ん…、そんなこと当たり前のことで考えたこともなかった。でも?かに「お昼」は使うが「お朝」や「お夜」は使わない。でも改めてなぜと?かれると?に困ってしまった。 虽然做很多年日语教师了,但这个问题还是第一次遇到。嗯,一直以为这样说是理所当然的,没有考虑过为什么。确实,「お昼」可以用,却没有人说「お朝」或「お夜」。被问到为什么时还真是让人头疼。初?では「お金」や「お荷物」などのように「お」をつけると丁?な言い方になると教えている。そしてこの「お」を付けることに?して、日本?学?者ならではのいろいろ面白い?がある。初级日语教学时曾告诉学生像「お金」或「お荷物」这样单词前加「お」是礼貌用法。而关于单词前加「お」的问题,闹了许多日语学习者独有的笑话。 ひとつの例として日本?中?レベルの生徒だった日系3世のスチュワ?デスがお客さんに「前の荷物を…」と言おうとして「お前の荷物を…」と言ってしまった。また外国の人が夜?く??をしたとき「夜分、すみません」を丁?に言おうとして「夜分」に「お」をつけてしまった…などなどである。举一个例子,日语中级水平的学生·日裔第三代的一位空乘,本想对乘客说「前の荷物を…(前面的行李)」结果说成了「お前の荷物を…(你小子的行李)」。还有一个外国人,深夜打来电话想尊敬地说「夜分、すみません(深夜多有打扰)」结果在「夜分」前加了「お」等(注:「?分(おやぶん)」是指老板、头儿)。?かに初?に「朝、昼、夜」と?ったのだから丁?に言おうとしたら「お朝、お昼、お夜」であろう。でも?かに「お朝」や「お夜」とは言わない。でもなぜ…。言わないのだから言わないのと言いたいところだが…、やはり日本?の文化である「内」と「外」が?んでいるのであろう。基本的に朝と夜は「内」である家族と一?にいる??であり、取り立てて丁?な言い方は必要ない。しかし昼は「外」の人と会うことが多く、丁?な言い方である「お昼」が必要であり、どんどん?染んできたのであろう。 确实,因为初级学了「朝、昼、夜」,礼貌来说的话大概就是「お朝、お昼、お夜」。但其实没有人会说「お朝」、「お夜」什么的。为什么呢。真想对学生解释因为不这么说所以不这么说…说到底还是和日语文化的「内」和「外」密切相关。基本上早晨和晚上是和「内」(自己人)的家人一起度过的时间。没必要用特别礼貌的语言。但是白天基本上是和「外」的人见面,要使用礼貌用语的「お昼」,于是渐渐成了习惯用法。そしてよく??になるのが「夕ごはん」と「?ごはん」そして「夜ごはん」の?いである。生徒からよく「夜ごはん」はダメですかと?かれる。?かに「夜ごはん」は辞?には出ていない。そして??では「朝食」「昼食」「夕食」であり、「夜食」というと少し意味が?ってしまう。やはり「夕」の付いた「夕ごはん」が一番使われている。 经常出问题的还有「夕ごはん」、「?ごはん」和「夜ごはん」的区别。学生经常问用「夜ごはん」不行吗。确实字典上是没有「夜ごはん」的。还有汉语词「朝食」「昼食」「夕食」,「夜食」的话意思有稍许变化。最常用的还是加了「夕」的「夕ごはん」。「夕」は夕日が沈むころであり、「?」は日が沈んで?りが暗くなりかけのころ、そして「夜」は完全に暗くってからである。??など?い?代はなるべく明るいうちに食べなければならず、「夕ごはん」がふさわしかったのであろう。でも生活がどんどん夜型になってきた?代では「夜ごはん」のほうがふさわしい感じがする。やはり言?も?代とともにどんどん?っていくのは致し方ないことであろう。 「夕」是夕阳下山时,「?」是太阳已经下山四周天色暗下来,而「夜」是天完全黑了。在没有电的时代,要尽量趁天还亮着吃完饭,用「夕ごはん」比较吻合。但是在逐渐变成夜间生活的现代,我感觉「夜ごはん」倒比较符合。语言随着时代逐渐在变化,这是没有办法的。でも文化の香を感じる昔の言?、例えば「?箱」などにはまだまだ??って、「?」など使わなくなっても「言?」として何とか残ってもらいたいのだが…。但是过去的语言能让人感受到文化的芳香,比如「?箱」(文具盒)还要更努力,即使不再用「?」了,也希望这个词能留下来… 版权所有: |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06