中国人学日语部分常见病句分析

来源: lanlan | 更新日期:2014-04-06 19:32:22 | 浏览(76)人次

说明
上午十点十分开始上第二大节课。教师跨进教室,班长就十分精神地喊: “起立”同学对教师说: “先生,こんにちは/老帅好[”―・瞬间,教师感到不知所捞,于是倒叹了一口气,无可奈何地只好说: “それでははじめましょう/现在开始上课”为什么教师会感到不知所措呢?

无论哪一种日语教科书,第一页的寒喧用语中总有介绍

下列用语:
1.おはようございます/您早[ (早晨寒喧用语)
2.こんにちは/您好! (白天寒喧用语)
3.こんばんは。/晚上好! (晚上寒喧用语)

而且有的教科书还把时间具体分段,说明“从早晨到上午十点钟左右用 ‘おはようございます’ “十点以后到傍晚用‘こんにちは’。 “晚上用‘こんばんは’。因此,在教室天天见面,一起上课的同学之间,每天都重复说“こんにちは”。其实,这三个寒喧用语的使用对象是有所不同的。

(一) “おはようございます”

这对任何关系的人都能使用,无论对关系不太密切的人,还是自己所尊敬的人,或者天天见面的伙伴,以及家庭成员之间,均可使用。只要早晨见面,彼此都可以说“おはようございます”。对十分亲密的人,或彼此较随便的人,可只说“おはよう”。

(二) “こんにちは” “こんばんは”

这两个寒喧用语与“おはよう”不同,不用于伙伴之间。如每天在教室里见面,或天天在同一个工作岗位一起工作的人员之间是不说的。如果说了,就给人以关系疏远的感觉。使用上述用语的场合是,对方个作为伙伴关系的人,如既不是家庭成员,也不是同一工作岗位的伙伴,又不是同
学关系。换句话说,即使时常见面,彼此脸熟的人,但是为了有必要明确表示各自的立场不同,或者要与某人保持一定距离,这种情况下,每次见面时可以重复“こんにちは”或“こんばんは”。如主妇对每天到厨房来推销生活用品 食品的推销员,每次都说“こんにちは”的吧。又如定期去银
行存、取款的存户,大概每次都说“こんにちは”的吧。以后,当彼此脸熟了,达到能攀谈几句闲话时,这个招呼用语就为“あら、ご苦?さん/啊,辛苦啦。或“今日は忙しそうね/今天挺忙哪”所代替。

(三>代替“こんにちは” “こんばんは”的寒喧用语

那末,伙伴之间,白天和晚上的寒喧用语应该怎么说明呢?如果是男子,往往使用更亲切的寒喧用语,如“やあ!/喂,早!”或“おっす/早!”等。但通常是为了不使对方感到不愉快,采取路带笑容注视对方或点头示意的方式。当感到不开口不好意思时,可说说与天气有关的事。例如“いいお天?ですね。/今天天气真好啊。“暖かくなりましたね。/天气转暖啦。”“冷えますなあ”好冷啊。” “そろそろ梅雨も明けるでしょう。/梅雨天快过了吧。”等,这样的季节时令用语很多。另外,当见到对方带着孩子时也可以说: “ずいぶん大きくなりましたね/长得这么高啦。”或“御一?にお散?ですか/一起散步明啊。如果对方披着盛装,可以说“どちらへ/出门哪”等。

总之,随着时间、地点不同,能否随机应变,运用自如地选择代替“こんにちは” “こんばんは”的寒暄用语,可以看出一个人是否善于同别人交谈。

病句【4】

先生、欲しければ、切符をあげます。(见下文)/老师,您想要的话,这张入场券给您。

说明

学生这样说,是主动关心日籍教师(我)的文娱生活。因为他知道在北京的外籍教师很难买到入场券,所以热情地给我弄来了音乐会票。然而,听到“欲しければ.../如果你想要的话……”后,我还是感到吃惊。因为在教室课间休息时间,一般不会突然改用关系十分亲密的朋友之间的语气说话。

按照日本人的语言习惯.对关系不太亲密的对方,通常不用“ほしい/(我)想要”或“……たい/(我)想要…”等表达方式直接说出自己的欲望、要求。当听到对方问“ほしいですか/你想要……吗?”后,马上回答“ほしいです”就感到有所不慎,一般不便说出口,因此最先说“ほしい/是不懂礼节、老脸皮厚的行为。

那末,对尊长应该怎么说呢?要采用使对方可以避免回答“ほしい”的说法,这才是对对方有礼貌,又关心的表达方式。例如:“先生,音?が御好きですか。/老师,您喜欢音乐吗?”“今度の音?会の切符はもう御持ちですか/您已经有这次音乐会的入场券了吗?”首先了解对方的心思,摸清对方心情,以后就可以说:

“先生,宜しかったら立たしが券を御持ちします。/老师,如果您合适的话,我把入场芬给您送来好吗?”

“宜しかったらいらっしゃいませんか。先生の分の券も手に入りますから。/如果您愿意的话,一起去好吗?您的入场券我也可以解决的”

这样,接受入场券的入可以避开对晚辈说‘券がほしい,/我想要入场券”之类的话。总之,赠与者表达“差し上げたい/想赠送”的心情时,要做到不让尊长直接说出欲望、要求等活。按日本习惯,这是一种了理想地体现出人与人之间关系的表达方式。

另外,有时能听到有人打算帮助尊长做事时,以郑重的口吻说这样的话:“先生,お荷物を御持ちしましょうか/老师,要不要我给您提行李?”
“私?が手?いましょうか。/我们帮您做事好吗?”

用“?ましょうか”这种疑问方式,仍然要对方回答“ええ、?てください”/好,请……”或“?てほしい/请你给我……”之类的话。这样的发问方式,会使对方不好意思开口提出要求。应将“?ましょうか”改为“?ます”。

“私?がお荷物を御持ちします。/我替您提行李。”
“私?が手?います/我们帮您做事。”

这样,可使人感到“私が持つのが当然です/我给您拿(行李)是应该的”, “私?が手?うのは当たり前のことですから/我们帮您做事是理所当然的”,因而这是一种更谦虚又圆满的发达方式。

文章标签:中国人学日语部分常见病句分析,学习方法,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元