您的位置:万语首页>学习指南> 「いい?持ち」和「いい?分」的区别

「いい?持ち」和「いい?分」的区别

来源: lanlan | 更新日期:2014-04-12 20:06:42 | 浏览(45)人次

盛夏の候である。日本の友人宛ての手?には思わず酷暑の候や炎暑の候などと?きたくなってしまうが、ここバンク?バ?の夏の天?は本当にさわやかで素晴らしい。


那是盛夏的时候。在寄给日本朋友的信中,我不禁想写一写“酷暑之际、炎热季节”等这些词,但是我在温哥华,这里的夏天真是清爽美妙。


そんな夏の1日、日本?教??成?座の卒?生?と野外バ?ベキュ?を行なった。口々にバンク?バ?の天?は「いい?持ちですね」、「いい?分ですね」といいながら集まってきた。そして?在日本?を教えている卒?生から「?持ち」と「?分」の?いは・・・、どう教えればいいですかと??された。


在那个夏天的某一日,我和日语教师培养讲座的毕业生一起去野外烧烤。集合的时候大家异口同声地说着「いい?持ちですね」(心情真好啊)、「いい?分ですね」(心情真好啊)。但是现在在教日语的毕业生却问我应该如何去说明「?持ち」和「?分」的区别


これは日本?教?がよく受ける??のひとつである。?かに「?持ちいい天?ですね」はよく使うが「?分いい天?ですね」とは言わない。また「?を?んだら?持ちがよくなった」も「?を?んだら?分がよくなった」も?方使う。でも例えば「この靴下はサラサラして?持ちがいい」は??ないが、「この靴下はサラサラして?分がいい」は何となく不自然である。


这是日语老师经常听到的一个问题。确实我们经常使用「?持ちいい天?ですね|这天气真舒服啊」,而不用「?分いい天?ですね」。另外「?を?んだら?持ちがよくなった|喝完药舒服一点了」和 「?を?んだら?分がよくなった」两者都能使用。但是,比如说「この靴下はサラサラして?持ちがいい|这双袜子干燥清爽好舒服」这样说是没有问题的,但是「この靴下はサラサラして?分がいい」这样说的话,就有些不自然了。


?かに我々日本人は?意?のうちにこの「?持ち」と「?分」を使い分けているのだが・・・。 う?ん、でもそんなことはあまり?にすることはなく、日本?教育においてはどちらでもいいですよと教えたい。でも上?レベルになるとこの?いが分からない ととても?持ちが、?分が?いのである。


确实我们日本人在无意中就能区别使用「?持ち」和「?分」,但是对于外国人就很难了。不过不需要太纠结这些,在日语教育中我想说哪一个都行。但是如果成为了高级学习者的话,不分清两者的差异的话,可能就会感觉不舒服了。


上?者にはこんな感じで教えている。「?持ち」は何かある事を瞬?的に感じるときに使います。例えば猫の死骸などを?たとき瞬?的に「わ?、?持ち?い」で すね。一方「?分」は全体的な???を??的に感じるときに使います。例えば猫の死骸をずっと?ていたら「何となく?分が?くなった」がいいですよ、であ る。するとやはり「?分いい天?」が何となく不自然に感じるのは天?の良し?しは瞬?的にすぐ判断出来るからなのであろう。でも本来はこんな??に?明できるものではなさそうだが・・・。


我抱着这样的心情去教高级学习者。「?持ち」是在瞬间地感觉到某事的时候使用。比如说在目睹猫的尸体的时候,瞬间地感受到「わ?、?持ち?い」。另一方面,「?分」是在连续地感受到整体氛围时使用。比如说一直盯着猫的尸体看,就可以说「何となく?分が?くなった」。这样的话,之所以感觉「?分いい天?」有些不自然或许就是因为天气的好坏是能够在瞬间立马判断出来的吧。但是,本来这就不是能够轻而易举说清楚的。


昔、日本で上?者とお酒を?みながらこんな?をしたことを思い出した。「お酒を?み?ぎて?持ちが?い」と「お酒を?み?ぎて?分が?い」の?いである。この ?い我々日本人は?かに何となく感じる。そうですね・・・、瞬?的に吐き?を感じるような?合には「?持ちが?い」がいいですね。また「今朝は二日?い で・・・」は体全体の???を表したいのだから「?分が?い」のほうが自然な感じがするんですよ、である。でもこんなことは本当にどうでもいいのだ が・・・。
我想起了以前在日本和高级学习者一边喝酒,一边进行着这样的谈话,就是「お酒を?み?ぎて?持ちが?い|酒喝多了感觉不舒服」和「お酒を?み?ぎて?分が?い」的区别。我们日本人或多或少能感觉到两者的差异。像在瞬间感受到恶心的时候,可以说「?持ちが?い」。另外像「今朝は二日?いで・・・」这样想表达身体整体状况的时候,「?分が?い」显得更加自然。但是我却认为这些区别真的无关痛痒。
そしてこんなことが??になった。「先生にほめられて?持ちがいいです」も「先生にほめられて?分がいいです」もどちらも使えそうだが、何となく「?分」のほうが自然な感じがする。しかし「矢野先生にほめられるとちょっと?持ちが?いです」は使えないことはない。しかし「矢野先生にほめられると?分が?いです」と言われると・・・?かに私としては非常に?分を?くしてしまう。


然后我们开始讨论起这些。「先生にほめられて?持ちがいいです|被老师夸奖了感觉很舒畅」和「先生にほめられて?分がいいです」两者貌似都能使用,但是「?分」显得更加自然。但是也不是说不能像这样说「矢野先生にほめられるとちょっと?持ちが?いです|被矢野老师夸奖了感觉很恶心」。但如果我听到别人这样说「矢野先生にほめられると?分が?いです」,我的心情会被弄得很糟糕。


でもどうして・・・。めったにほめないからこんな表?が可能になってしまったのであろう。これからはもっと??的に生徒をほめなければいけないと心に命じた次第である。


这是为什么呢。或许是因为很少表扬别人,所以才会产生这样的表达方式吧。今后我一定积极地表扬学生。

文章标签:「いい?持ち」和「いい?分」的区别,学习方法,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元