您的位置:万语首页>学习指南> ​そんなになるなんて思ってもみなかった

​そんなになるなんて思ってもみなかった

来源: tang_mac | 更新日期:2014-05-30 12:57:08 | 浏览(15)人次


【对话原文】

人物:川瀬  木田

場面:会社の近くの飲み屋で


川瀬:鹿児島にはよくお帰りになるんですか。

木田:いや、それがね。年の離れた姉が一人いるんですが、博多へ嫁ぎましてね。その後しばらくして父と母が続いてなくなったんです。それで一人で田舎に残っていても仕様がないんで、引き払って東京に出てきたんです。

川瀬:そうだったんですかあ。私のとこは親父がまだ元気で店やってるんで、毎年盆と正月には兄弟が家族つれて集まるんですよ、今だに。

木田:へーえ、そりゃ羨ましいなあ。私は7、8年前に後始末に帰ったきりで、それからは全然。ずいぶん変わったでしょうねえ、あそこも。

川瀬:いやねえ。帰るたびにどこ歩いているのか分からなくなりますね。木田さん今度お帰りになったらびっくりされますよ、昔の面影はほとんどないですから。

木田:そうだろうなあ。で、マルカワ雑貨店は?やはりビルに建て替えたんですか?

川瀬:隣がスーパーとパチンコ屋になりましいたけど、うちは親父がガンコでね、建て直しにウンと言わないんですよ。

木田:じゃあ、あけは昔のままなんだ。ああ、なつかしいなあ、だけと驚きだなあ、お宅のまわり、原っぱだったじゃありませんか。よく遊んだもんですよ。

川瀬:そうそう。でも今じゃ家がびっしり建って東京と変わりませんよ。帰っても以前みたいにホッとしないんですよねえ。

木田:そうだろうなあ。しかしそんなになるなんて思ってもみなかったんなあ。それじゃ昔のイメージ壊すから帰らないほうがいいかもしれませんね。


【単語】

飲み屋(のみや):(名)小酒馆

博多(はかた):(地名)博多

嫁ぐ(とつぐ):(自五)出嫁

引き払う(ひきはらう):(他五)迁出,搬走

親父(おやじ):(名)(成年男子非正式场合称自己的父亲)老爷子

盆(ぼん):(名)盂兰盆节

今だに(いまだに):(副)还,仍然

後始末(あとしまつ):(名,自サ)处理善后,处理后事

面影(おもかげ):(名)面貌,容貌

スーパー:(名)超级市场(スーパーマーケット之略)

パチンコ屋:(名)弹子房

ガンコ「頑固」:(形动)倔,拗

原っぱ(はらっぱ):(名)空地

びっしり:(副)拥挤貌

ほっとする:(自サ)安心,放心

イメージ:(名)印象


【音声と言葉の解説】

1、 一人で田舎に残っていても仕様がないんで

「仕様がない」或「仕方がない」前接「ても(でも)」或「たって(だって)」,表示“即使----也没有什么意义(不会出现所期待的结果)”。例如:

# 待ってても仕様がないから、もう帰ろう。

等也等不来了,回去吧。

# 今から急いだって仕方がないだろう。

现在再着急又有什么用!

# 今更そんなこといったって仕様がないじゃないな。

都到现在了还说那个管什么用呢!

2、わたしのとこは・・・

「とこ」是「ところ」的口语缩略形式。

3、へーえ

「へーえ」是感叹词,表示吃惊。一般读上升调,语气较强时也可以读[降升调]。

4、それからは全然

「全然」是陈述副词,一般与否定式相呼应。由于陈述副词经常要求某种固定的形式(如否定、推量、意志等)与之呼应,一般见到陈述副词即可预见到句子的意向,所以口语中常常把后面的呼应成分省略掉。

5、いやねえ

这里的「いや」既不是表示否定的「いや(否)」,也不是表示嫌恶的「いや(嫌)」,而是感叹词,表示感慨。「いやね」读作[低低高]调,语气助词「ね」的语调可以读上升调,也可以读下降调。

6、で 

「で」是接续词「それで」的口语缩略形式,意义、用法和「それで」大体相同,可以表示原因或催促对方继续往下说等。这里是后者,一般读上升调,有时也可读下降调。

7、じゃあ、あそこだけは昔のままなんだ

句尾的「なんだ(なのだ)」在这里表示“根据上文推论出某种结果”的用法。如用敬体,则需要加上「ね」。此外,句子前面常有「すると」「ということは」「それじゃあ」「じゃあ」一类的接续词与句尾相呼应,例如:

# すると、彼はもうそこにはいないんだ。

这么说,他是不在那里的了。

# ということは、あそこもだいぶ変わってるんだ。

照你这么说,那儿也大变样了是吧。

# じゃあ、あの人はもう知っているんですね。

这么说,他已经知道了?

8、しかしそんなになるなんて思ってもみなかったなあ

[思ってもみなかった]表示“没想到”。

副助词[なんて]除了表示轻视、轻蔑以外,还可以表示“出呼意料”。例如:

# こんな結果になるなんて、まったく意外だあ。

居然是这样的结果,真是没想到。

# まったく無名の選手が優勝するなんて、思ってもみなかったよ。

居然是名不见经传的选手获得了冠军,真是意外。


没想到变成这样了


公司附近的酒馆


川濑:你常回鹿儿岛吗?

木田:不常回,我有一个年龄相差很多的姐姐,她嫁到博多去了。没过多久,父母都相继过世了。我一人待在那儿也怪没意思的,就收拾了家当到东京来了。

川濑:是这样啊!我们家老爷子身体还硬朗。他还在经营那家小店,直到现在每年七夕和元旦,我们兄弟姐妹还都带着全家回去团聚。

木田:是吗?真羡慕你们。我是7、8年以前处理善后回去过一趟,那以后就一直没回过。一定也大变样了吧,那儿?

川濑:哎呀,每次回去都不认识路了。你下次再回去一定会吃惊的,以前的影子已经基本上没有了。

木田:是啊,哎,丸川杂货店呢?也改建成楼了吗?

川濑:我们家隔壁已经变成超级市场和弹子房,可我们老爷子倔得很,就是不同意改建。

木田:那,只有那个地方还是老样子啦?啊,真想那儿呀!可是也真想不到呀,你们家旁原来不是空地吗?我可没少在那儿玩。

川濑:对对。可是现在呀,房子一座挨一座,跟东京没什么两样啦。就是回去了,也不会像以前那样觉得舒坦啦。

木田:是吧,真没想到变成这样了。那样的话,回去反而破坏了以往的印象,倒是不回去的好啦。


文章标签:​そんなになるなんて思ってもみなかった,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元