第80期:留守番お願いね
来源: tang_mac | 更新日期:2014-07-03 08:56:50 | 浏览(25)人次
【对话原文及译文】 人物:30~40代の夫婦 場面:夫に留守番を頼む / 请丈夫看家
妻:ちょっと夕御飯の買い物に出るけど、留守番お願いね。 / 我去买东西准备晚饭,你看家啊! 夫:ああ、いいよ。 / 啊,行。 妻:あ、それから4時半になったら、悪いけど炊飯器のスイッチ入れてくれる?スイッチ押すだけだから。 /噢,4点的时候把电饭锅的开关打开行吧?就按一下开关就行了。 夫:はいはい、わかりました。 / 行行,知道了。 妻:じゃ、お願いしますよ。あなたは、なにか用事ないの。 / 那就交给你了,你有什么要买的吗? 夫:そうだな、じゃ文房具屋によって、便箋と封筒を買ってきてもらおうかな。エアメール用のやつ、外国へ出すやつね。 / 嗯,那,你顺便去趟文具店,买点信纸和信封来吧。航空用的,往国外寄的那种。 妻:いいわよ。切手はあるの。 / 好的。邮票有吗? 夫:切手ねえ、じゃついでだから郵便局で切手も頼もうかな。90円の切手を10枚。お金は立て替えておいて。 / 邮票嘛,那,顺便再去趟邮局,帮我买几张邮票一吧。90日元的10张,钱你先垫上。 妻:はい。それだけね。じゃ、行ってきます。 / 好的,就这些?我走了。 夫:気をつけてね。 / 路上注意点。 妻:ご飯のスイッチ、忘れないでね。 / 别忘了米饭的开关。 夫:もう、わかってるよ。 / 行了,我记着呢。
【単語】 留守番(るすばん):(名,自サ)看门,看家 炊飯器(すいはんき):(名)电饭锅 スイッチ:(名)开关 文房具屋(ぶんぼうぐや):(名)文具店 便箋(びんせん):(名)便签,信纸 エアメール:(名)航空信,航空邮件 立て替える(たてかえる):(他下一)垫付,代付
【音声と言葉の解説】 (1)はいはい、わかりました。 「はい」的重叠式「はいはい」含有不耐烦等特殊语气。 (2)じゃ、ついでだから郵便局で切手も頼もうかな。 这里「頼もう」是说话人的行为,而前面的「郵便局で切手も」是请求对方做的行为。
|
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06