第76期:お前は勉強しろ
来源: tang_mac | 更新日期:2014-07-03 08:59:42 | 浏览(29)人次
【对话原文及译文】 人物:父 母 姉 妹 場面:夕食の前、居間で / 晚饭前,在起居室
父:おーい、お茶。 / 喂,来杯茶。 母:はーい、ただいま。 / 噢,茶来了。 父:飯はまだか。早くしてくれ。 / 饭还没好吗?快点。 母:はいはい。もうすぐですから、もうちょっと待っててくださいね。 / 好好!马上就好啦,再等一小会儿啊。 父:晩酌に一本付けてくれないか。 / 再烫一壶酒来。 母:ええ、分かってますよ。 / 好!我知道了! 父:それと、なんかつまみもな。 / 还有,再来点下酒菜。 母:はい。ちゃんと用意してありますよ。 / 好!都预备好啦。 姉:お父さんたら、単身赴任から帰ったら、いつも大いばりなんだから。 / 你瞧老爸,出长差一回来,就这么摆派头 妹:あら、でもお母さんだって嬉しそうよ。 / 不过咱妈也挺高兴的呢。 父:おい、清子、ちょっと肩を揉んでくれ。 / 喂,清子,给爸揉揉肩膀。 姉:はーい。 / 是----。 父:もっと下だ。そう、そこだ。前よりうまくなったじゃないか。 / 再下边点,对,就这儿,比以前揉得好多了。 姉:(甘えた声で)ねえ、お父さん。お願いがあるんだけど---- / (娇声地)哎,爸----,求您点事儿---- 父:(やさしく、気持ち良さそうに)なんだ?なんでも言ってごらん。 / (慈爱地,情绪很好地)什么事?说吧,什么都行。 妹:お姉ちゃんたらずるーい。自分ばっかり。お父さん、私にはなにかすることなあい? / 姐姐真油!就想着自己。爸,有什么要我做的吗? 父:お前か?お前は勉強しろ。 / 你?你嘛 ,给我学习去!
【単語】 晩酌(ばんしゃく):(名,自サ)晚酌,晚间喝(的酒) つまみ:(名)小吃,下酒菜 単身赴任(たんしんふにん):(名)单身赴任,出长差 大いばり(おおいばり):(名,形动)非常傲慢,理直气壮 揉む(もむ):(他五)揉 甘える(あまえる):(自一)撒娇
【音声と言葉の解説】 (1)はーい、ただいま 后面省略了「持ってきます」一类的话。 「ただいま」不仅作为格式化的语言用在从外面回到家里时,也作为一般副词(「ただ」用来加强「今」的语义)应用。如: * ただいまより、第四回生物研究発表会を開催いたします。 / 第4届生物学研讨会现在开始。 * ただいまご紹介をいただきました物理研究所の森本でございます。 / 我就是刚才得到介绍的物理研究所的森本。 (2)晩酌に一本付けてくれないか 这里的「一本」」指的是「お酒」,「付ける」在这里是“烫酒”的意思。 (3)ええ、分かってますよ 「分かってます」意思是“我知道”,言外之意即是“用不着你说(提醒)”。如果对方说过之后才明白,则说「分かりました」。 (4)お父さんたら、単身赴任から帰ったら、いつも大いばりなんだから 「お父さんたら」与句尾的「----なんだから」配合使用,表示“责怪”或“责备”的语气。 (5)もっと下だ。そう、そこだ。 在医生等对自己的身体进行触诊或某种治疗时,患者指称自己的身体部位都不用「こ」系列的指示词 ,而用「そ」系列。
|
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06