您的位置:万语首页>学习指南> 日语:事務用品ご注文取り消しについてのお詫びの件

日语:事務用品ご注文取り消しについてのお詫びの件

来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-22 15:57:50 | 浏览(213)人次

  拝復    初春の候、貴社ますますご盛業のことと喜び申し上げます。

  さて、三月五日付の貴信を拝受いたしました。先日、弊社にて注文取り消しを願いました、社内事務用品の件について、ご納得できかねるとのご抗議を承りましたが、誠にごもっともと恐縮いたしております。

  ご連絡するのが遅れましたうえに、担当の社員が電話で一方的に取り消しの旨を伝えました由で、失礼の段??重重お詫び申し上げます。

  じつは、諸般の事情から弊社の経営状態が不振に陥しまして、この際、徹底的な経営合理化を回るよりすべがない状態なのでございます。

  したがって、社内事務用品の新調等につきましても、今年度は見合わせるとの役員会決定に至りました。ご注文申し上げていた貴社に対しては早急にご連絡すべきところ担当社員の怠慢にて遅れましたことを深い陳謝申し上げます。

  つきましては、すでに弊社のネーム等を記入されている品については引き取らせていただきますが、その外の品は改めてご注文取り消したしていただきたく、勝手ながらお願い申し上げます。事情ご賢察のうえ、なにとぞご了承ください。まずは、お詫びかたがたお願いまで。

  敬具

  关于取消订单的道歉信

  拜复   初春之际,祝愿贵公司日益繁荣昌盛

  3月5日,贵公司来信已收到,对前几天要求取消公司办公用品的订货之事,贵公司做出了不能接受的决定,并提出抗议,对此我们深感惭愧。

  不仅联系已经很晚,而且负责这项工作的职工在电话中传达说要单方面取消订货,这太失礼了。向你们表示道歉。

  实际上,由于各种原因本公司的经营已陷入萧条状态,现在除了彻底的经营合理化之外已无计可施。

  因次董事会决定公司办公用品换新,本年度暂缓。早就该向贵公司联系取消订货之事的,但是,由于负责的职工的疏忽,很晚才同志你们,在此表示深刻的陈谢。

  关于已经印有本公司名称的商品,我们将认购,而其他的商品,再次提出取消订货的申请,擅自随意取消订货实在抱歉。请体察实情,多多谅解。

  特此道歉并拜托

  敬上

文章标签:日语:事務用品ご注文取り消しについてのお詫びの件,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元