中国人学日语部分常见病句分析四
来源: 万语网 | 更新日期:2007-08-22 15:58:25 | 浏览(158)人次
病句「4」 先生、欲しければ、切符をあげます。(见下文)/老师,您想要的话,这张入场券给您。 说明 学生这样说,是主动关心日籍教师(我)的文娱生活。 因为他知道在北京的外籍教师很难买到入场券,所以热情地给我弄来了音乐会票。然而,听到“欲しければ……/如果你想要的话……”后,我还是感到吃惊。因为在教室课间休息时间,一般不会突然改用关系十分亲密的朋友之间的语气说话。 按照日本人的语言习惯。对关系不太亲密的对方,通常不用“ほしい/(我)想要”或“……たい/(我)想要…”等表达方式直接说出自己的欲望、要求。当听到对方问“ほしいですか/你想要……吗?”后,马上回答“ほしいです”就感到有所不慎,一般不便说出口,因此最先说“ほしい/是不懂礼节、老脸皮厚的行为。 那末,对尊长应该怎么说呢?要采用使对方可以避免回答“ほしい”的说法,这才是对对方有礼貌,又关心的表达方式。例如:“先生,音楽が御好きですか。/老师,您喜欢音乐吗?”“今度の音楽会の切符はもう御持ちですか/您已经有这次音乐会的入场券了吗?”首先了解对方的心思,摸清对方心情,以后就可以说:“先生,宜しかったら立たしが券を御持ちします。/老师,如果您合适的话,我把入场芬给您送来好吗?”“宜しかったらいらっしゃいませんか。先生の分の券も手に入りますから。/如果您愿意的话,一起去好吗?您的入场券我也可以解决的” 这样,接受入场券的入可以避开对晚辈说‘券がほしい,/我想要入场券“之类的话。总之,赠与者表达”差し上げたい/想赠送“的心情时,要做到不让尊长直接说出欲望、要求等活。按日本习惯,这是一种了理想地体现出人与人之间关系的表达方式。 另外,有时能听到有人打算帮助尊长做事时,以郑重的口吻说这样的话:“先生,お荷物を御持ちしましょうか/老师,要不要我给您提行李?”“私達が手伝いましょうか。/我们帮您做事好吗?” 用“ーましょうか”这种疑问方式,仍然要对方回答“ええ、ーてください”/好,请……“或”ーてほしい/请你给我……之类的话。这样的发问方式,会使对方不好意思开口提出要求。应将“ーましょうか”改为“ーます”。“私達がお荷物を御持ちします。/我替您提行李。”“私達が手伝います/我们帮您做事。” 这样,可使人感到“私が持つのが当然です/我给您拿(行李)是应该的”, “私達が手伝うのは当たり前のことですから/我们帮您做事是理所当然的”,因而这是一种更谦虚又圆满的发达方式。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06