日语 外来语记忆方法
来源: wanghongjie | 更新日期:2015-03-11 21:36:59 | 浏览(46)人次
日语">日语 外来语记忆方法日语">日语中有许多从外国语(主要是欧美语言)吸收进来的词语,这些词语叫作外来语。外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇。但狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇,其中大部分是来源于英美语系的词汇。在日常会话和文章当中使用很多外来语,是日语">日语的一大特点。 1.日语">日语中的汉语词汇很多,大多是自古以来从中国引进的,从外来语的定义看,汉语词汇也应该属于外来语的一种。但是,从惯用的角度看,汉语词汇不包括在外来语中。 2.较早引进的外来语,有些已经完全融入到日语">日语中,几乎已经没有了来自外国语的感觉。这一类词汇历史上多采用平假名或者汉字来书写,现在一般用平假名来书写。 例如:たばこ(煙草)、てんぷら(天婦羅)、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)、きせる(煙管) 3.已经日本语化、但仍然有来自外国语的感觉的词汇,一般用片假名书写。这一类词汇的词形比较固定。 例如:ラジオ(收音机)、ナイフ(小刀),スタート(出发、起跑),オーバー(超过),ガラス(玻璃杯),パン(小圆面包),ピアノ(钢琴) 4.明显地带有来自外国语的感觉的词汇,用片假名书写。这一类词汇往往词形(即写法)不大固定,但部分有习惯写法的一般按照习惯写法来书写。这类词汇可能会使用现代日语">日语中的和语词汇和汉语词汇所没有的音节来进行书写。这些特殊的音节假名用于书写比较接近原音或原拼写方法的外来语、外国地名和人名等。这些特殊音节假名包括: イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウオ,クァ(qwa),グァ(gwa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je),チェ(che),ツァ(tsa),ツィ(tsi),ツェ(tse),ツォ(tso),テイ,デイ,テユ,デユ,トゥ(twu),ドゥ(dwu),ファ(fa),フィ(fi),フェ(fe),フォ(fo),フュ(fyu),チィ(tyi),ヂィ(dyi),等等。 外来语的长音 外来语的长音原则上是用长音符号"-"来书写。例如:オーバーコート(大衣、外套)。但也有不写长音符号而添写元音的习惯,例如:ミイラ(木乃伊),バレエ(芭蕾舞),レイアウト(版面设计),ボウリング(保龄球)等。 相当于英语词尾的-er、-or、-ar的音,原则上作为ア段长音用长音符号"-"来书写,但也经常按习惯省去"-"。例如:エレベータ(-)(电梯),コンピュータ(ー)(计算机)等。 而接在イ段和エ段音后面的、相当于ア音节的音原则上写作"ア",例如:ピアノ(钢琴),イタリア(意大利)等。但是,按习惯也有部分词汇写作"ヤ"的。例如:タイヤ(轮胎),ダイヤル(转盘、刻度盘)等。 外来语中,也有的是用了与原来的词语不同的意义。在日本,"アルバイト"(あるばいと)指学生们打零工,"アルバイト"原系德语,意思是作工。 外来语一般用片假名书写,所以一目了然。可是实际上有不少外来语我们平常没意识到它们是外来语。例如,"タバコ(たばこ)"本来是葡萄牙语,由于多用平假名"たばこ"书写,所以认为这原本就是日语">日语的日本人也不少。 反之,夜间灯光球场举行的棒球赛叫作"ナイター"(ないたあ),只有司机而没有售票员乘务的公共汽车叫作"ワンマンバス(わんまんばす),虽然用片假名书写,但这都是日本创造的词语。可以说是日本制的外来语,外国人是不懂的。可是,认为这些词语原本就是从外国吸收来的日本人,也不少。
外来语的表记规则 有的学生问拗音是小写的やゆよ与い段假名拼起来读,可是外来语中有很多别的小写假名是怎么回事?比如:チェック、ファックス、フォーム等等。这里的ェ、ァ、ォ等都是小写,读时也是拼在一起的。其实,这是为了更接近外来语单词的原来的声音,在原有的日语">日语发音的基础上,进行了变化。不仅是小写字母,还有其他方面,都进行了很多改革。在这里只是谈谈外来语中的表示法与传统的表示法的不同点,以及部分英语字母组合与日语">日语表示法的关系及其他问题。 一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点 1、小写的アイウエオ 小写的平假名あいうえお在传统的日语">日语中,不是完全没有,但是用得很少。 如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。 这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个"拖长语气"(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。 (1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如: family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼), ferry=フェリー(轮渡),fork=フォーク(叉子) (2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如: dear=ディアー(亲爱的),disco=ディスコ(迪斯科舞) Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园) tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸) tearoom=ティールーム(茶室)。 除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如: Tuesday=テュズーデー(星期二) 由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。 (3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如: change=チェンジ(交换)checkin=チェックイン(登记、入住) chainstall=チェーンストア(连锁店)
2、[ヴ]的引用 在日语">日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用[b]代替。如: vitamin=ビタミン(维他命)violin=バイオリン(小提琴) Beethoven=ベートーベン(贝多芬)等等。 但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语">日语的罗马字表示法以[vu]表示。如: villa=ヴイラ(别墅)virus=ヴィルス(病毒) 但是,这种表示法使用者较少。
3、长音表示法 这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用"-"表示,横写时是横杠"-",竖写时是竖杠"|"。如:fuse=ヒューズ(保险丝)
4、促音规则的修订 按照日语">日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如: bed=ベッド(床)head=ヘッド(头)Buddha=ブッダ(佛陀) Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)
1、[dr],[tr]的读音 [dr]在日语">日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。如: dry=ドライ(干的)drive=ドライブ(汽车兜风) truck=トラック(卡车)tractor=トラクター(拖拉机)
2、n和ng的区别 日语">日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如: building=ビルディング(大楼)morning=モーニング(早晨) cunning=カンニング(作弊)dubbing=ダビング(录音复制)
3、[h]和[f]的混淆 由于日语">日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如: platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台) home=ホーム(家庭) 这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。
4、动词与名词 在外来语中的动词与名词,经过日语">日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如: ドライブ(汽车兜风)ドライバー(驾驶员) タイム(时间,记时)タイマー(记时员、记时器) サービス(服务)サーバー(服务器) リード(领导)リーダー(领导者) カット(切割)カッター(切割器、刀) ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演员) アナウンス(广播)アナウンサー(广播员) ロック(锁住)ロッカー(带锁的柜子)
5、自制外来语 a 切断比较长的外来语,只用其前面部分。如: プロ ーープロダクション(电影公司) プロ フェッショナル(职业的) サボ ーーサボタージュ(怠工) ビル ーービルディング(大楼) b 合并把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。 パソコン ーーパーソナール·コンピューター(个人电脑) ワープロ ーーワード·プロセッサー(文字处理机) エアコン ーーエア·コンディショナー(空调) プラマイ ーープラス·マイナス(正负) c 新创造的"外来语" ワンマンバス ーーワン(一个)マン(人)バス(公共汽车) =(没有售票员的公共汽车) カラオケ ーー卡拉ok 银行マン ーー银行职员 商社マン ーー在商社工作的职员 サボる ーー怠工(动词) ユーモアだ ーー幽默(形容动词) バス停 ーー公共汽车站 外来语举例 ●来自汉语 = 本土词汇 = 来自欧美 名詞: 天使(てんし) = 翼(つばさ) = エンジェル或エンゼル (angel) 動詞: 停止する(ていし~) = 止まる(と~) = ストッする(stop) 形容詞: 大(だい)←多接于 = 多い(おお~) = \ 名词前修饰名词,如: 大文字(だいもんじ) 形動 : 適時だ(てきじ~) = 頃合だ(ころあい~) = タイムリー(timely) 副詞: 少々(しょうしょう) =ちょっと或 稍(やや)= \ ●由于来自中国的外来语大家都很容易搞懂.所以下面着重于来自西方的外来语. 西方的外来语的来源国有很多.如: 外来语 来源国及原词 含义 アルバイト →德国 Arbeit →副业,打工 アンケート →法国 enquéte →民意调查测试 ヨーロッパ →葡萄牙 Europa →欧罗巴,欧洲 インテリ →俄罗斯 intelligentsiya →知识分子 ミサ →拉丁美洲 missa →弥撒宗教 プラザ →西班牙 plaze →市场,广场 アルコール →荷兰 alcohol →酒精 ●另外日语">日语中还有很多意思相同却因为来自不同国家而写法不同的词汇.如: △エチルアルコール (德语 A:thy-lalkohol) →酒精 アルコール (荷兰语 alcohol ) →酒精 △メーター (英语 meter ) →米,公尺 メートル (法语 metre ) →米,公尺 ●并不是所有的西方外来语都是用片假名书写的,在过去有有一部分的外来语是用汉字表示的,但是基本上读音保持不变.如: 煙草「タバコ」/烟草 、麦酒「ビール」/啤酒 、莫大小「メリヤス」/ 针织物
|
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06