商务口语 无奈不得不妥协

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-09 08:04:19 | 浏览(19)人次

商务口语   无奈不得不妥协

实例会话:

男:佐藤さん、おはようございます。


女:おはようございます。田中さん、どうして昨日の企画会議に来なかったんですか。


男:取引先から戻る途中に、車が故障してしまったんです。ところで、例の企画については、どうなりましたか。


女:全員賛成ということで、来月から実施することになりました。


男:あれ、佐藤さんはその企画に反対していたのではないか。


女:それはそうですけど、昨日の会議では、全員賛成というムードになってくると、その企画にまだ検討の余地があると思っていても、言葉にできなかったの。


男:そうですか。しかたがないよね。反対といっても何の意味もないし。


女:そうですね。


\


男:佐藤,早上好。


女:早上好。田中,你怎么没参加昨天的会议啊?


男:我从客户那边回来的路上汽车出了故障。对了,那个企划案怎么样了?


女:说是全票通过,下个月要开始实施了。


男:咦,佐藤,你不是反对那个企划案吗?


女:话虽如此,但是在昨天的会议上,大家都很赞成,我虽然觉得还应该再研究一下,但是没能说出口。


男:是吗?真是没办法啊。即使反对也没有什么意义。


女:就是嘛。


口语策略:


     日本人非常重视礼仪,送礼在日本是习以为常的,在同事的荣升、结婚、生产、生日、过节等场合都会赠送礼物,在商务交往中同样奉行。给日本客人送一件礼物,即使是小小的纪念品,他都会铭记于心,因为它不但表明你的诚意,而且也表明彼此之间的交往已超出了商务的界限,说明你对他的友情。所以,拜访日本客户的时候,带上一份小礼物是很适宜的。


重要表达:


ほかに


今日は残業に出るほかには特に何も予定はない。今天除了加班之外,没有什么别的安排。



~ならば、~


この機会を逃すならば、もう二度と彼には会えないだろう。如果你错过这次机会,也许就再也见不到他了。



途中(で)


家に帰る途中(で)、居酒屋に立ち寄りました。回家的路上,顺便去了小酒馆。



经典用例:


仕方なく賛成してしまった。没办法,只好赞成了。


社長の命令に従うほかにどうしようもない。除了服从社长的命令,没有别的办法了。


私の提案に賛成する人は誰もいなかったので、しかたなくそのプランに賛同の意を示しました。因为没有人赞同我的提案,没办法,我只好赞同那个计划了。


賛成するしか選択肢がないのだ。除了赞同没有别的选择。


反対意見を出すと、会社にいられなくなるのではないかと感じ、しかたなく賛成しました。我觉得如果反对的话就没有办法在公司里待下去了,所以只好赞成。


会議のムードが全員賛成となってくると、「ちょっと待って」と思っていても、言葉にできなかった。会议上一片全员赞成的气氛,我虽然觉得应该说“且慢”,但是没能说出口。


会社の利益を優先んするならば、賛成するしかないでしょう。如果把公司的利益放在第一位的话,只能赞成了。

商务口语   无奈不得不妥协

文章标签:商务口语 无奈不得不妥协,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元