謝罪と弁明1-1
来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-10 10:14:27 | 浏览(13)人次
謝罪と弁明1-1自分のミスで会社に迷惑をかけたときは、上司に対して率直に詫びた方がいい印象を与えます。そして反省の気持ちを伝え、「今後このような失敗はいたしません」と前向きな発言をしましょう。しかし、時には不当な言いがかりであったり、あなた個人の責任ではないとき、相手を納得させる弁明の仕方も心得ておかなければなりません。ここでは、そのような謝罪と弁明の仕方を取り上げます。
1、 謝罪の仕方
(1) お客の苦情処理 <レストランで> 客 :注文した料理がまだ来ないけど、どうなっているの?もう、30分も待っているのよ。 店員 :申し訳ございません。すぐお持ちいたします。 ・・・(注文の品を運んで)・・・ 店員 :お待たせしてしまって、どうも申し訳ございませんでした。
<クリーニング屋で> 客 :ここのしみが落ちていないんですが。 店長 :申し訳ございません。早速洗い直します。 客 :すみませんが、急いでいますので、早めにお願いできませんか。 店長 :はい、夕方までには必ず仕上げておきますので。
<パソコンショップで> 客 :これ、昨日こちらの店で買ったノートパソコンなんですが、どうもCDディスクの調子がよくないんです。 店長 :誠に申し訳ございません。早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか。 ・・・(店でパソコンを調べる)・・・ 店長 :お客様、たいへん申し訳ございませんでした。確かにディスクが不良でしたので、直ちにお取り替えいたします。 客 :じゃ、そうしてください。 店長 :どうもご迷惑をおかけしました。
常套表現と解説 ・ たいへん申し訳ございませんでした 申し訳ございません。すぐ、~ どうもご迷惑をおかけしました ・ 早速調べてみますので、しばらくお時間をいただけますか 詳しい内容をお聞かせいただけませんか 早速調査いたしまして、改めてこちらからご連絡させていただきます
お客の苦情に対しては、店側に非がないと思ったときでも、まず、「申し訳ございません」と謝るようにしてください。それが円滑な苦情処理の第一歩となります。苦情の中には調査しなければわからないこともありますから、機器類であればできるだけその場で調べ、そうでない場合は・のような表現を使って、お客の了解を得ることが必要になります。苦情処理の原則は以下のようなものでしょう。
1 先ずお詫びの言葉を述べる。 2 相手の言い分を十分に聞く。 3 言葉遣いは最後まで丁寧に、最後まで冷静に対応する。 謝罪と弁明1-1 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06