日语 つべこべ言わずに、早く行ってこい

来源: wanghongjie | 更新日期:2015-04-10 21:18:09 | 浏览(16)人次

日语">日语  つべこべ言わずに、早く行ってこい

人物:父   娘

場面:父親にタバコを買いにゆくよう頼まれる / 女儿被父亲支使去买烟


父:おい、清子、ちょっとタバコ買ってきてくれないか。

/ 哎,清子,去给我买包烟来。

娘:あら、お父さん、タバコやめたんじゃなかったの?

/ 哟,爸,你不是烟了吗?

父:やめたよ。禁煙をな。

/ 停了,不了。

娘:(溜め息まじりに)もったいない。せっかく一ヶ月続いたのに。

/ (一边叹气)真可惜。好不容易了一个月了。

父:いいから、さっさと買ってきなさい。

/ 行啦,快去买吧!

娘:お母さんに叱られるわよ。やっぱりやめたほうがいいんじゃない?

/ 妈又该骂我了,您还是戒了好吧。

父:いいから、つべこべ言わずに、早く行って来い。

/ 行了行了,别在那罗嗦了,快去买吧!

娘:じゃあ、おつりちょうだい!

/ 那,找回的零钱归我。

父:(お金を手渡しながら)ほれ。

/ (把钱递过去)给!

娘:やだあ。たったの300円?千円にしてよ。

/ 什么呀,就300呀?给1000。

父:そんなにやれるか!

/ 哪能给你那么多!

娘:じゃあ、おおまけにまけて、500円。500円ちょうだい!掌を大きく開いて父の目の前に突きつける)。

/ 那,我一让再让,500,拿500来。(大开巴掌伸到父亲眼前)

父:だめ、だめ!

/ 不行,不行。

娘:500円!じゃなきゃ、買いに行ってあげないわよ。

/ 500,不拿来,不去给您买。

父:まったく、なんてやつだ。(しぶしぶあと200円を出しながら)ほれ。

/ 真是的,什么孩子!(不情愿地再拿出200)给。

娘:もうかっちゃってー。

/ 噢,赚啦。


【単語】

清子(きよこ):(人名)清子

溜め息(ためいき):(名)叹息,叹气

もったいない:(形)可惜

つべこべ:(副)讲歪理,强辩

大負け(おおまけ):(名)大减价

負ける(まける):(自一)减价

突きつける(つきつける):(他一)伸到眼前

もうかる:(自五)赚钱,赚


【音声と言葉の解説】

(1)やめたよ、禁煙をな

   这是个倒装句,说的是「禁煙をやめた」。

(2)ため息まじりに

   「まじり」是后缀,表示“夹杂着----的”。常用的还有:

* 白髪まじりの中年女性 / 灰白头发的中年妇女

* 車を買ってあげようか、と冗談まじりに言った / 他半开玩笑地说:我给你买车吧。

(3)ほれ

感叹词,用于递给别人东西时。语气简慢。

(4)おおまけにまけて、500円

   「大負けに」的「に」在这里表示“所到达的程度”。

日语">日语  つべこべ言わずに、早く行ってこい

文章标签:日语 つべこべ言わずに、早く行ってこい,实用资料,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元