-
2014-07-24[日语]
日语阅读:让我的司机回答你吧
-
あるアメリカの大学の先生がノーベル賞を受賞した。それは学校の名声を大変高めることになったので、総長はゆ有頂天になり、「君、多くの大学から講演に呼ばれるだろから、当分、私の運転手付きの車を自由に使いたまえ」と言ってくれた?ノーベル賞を取り立てのころは、その...【详细】
-
2014-07-24[日语]
中日双语阅读:浪花
-
今、海辺にうちよせている波は、いつからともかぞえられないはどの、遠い昔から今日まで、同じ調べを繰り返している波は、じつにのんびりしたものである。よくもああつづくと思えるくらいである。 単調ではあるが、屈託がない。おそらくは自然のままに動いているからであろう。...【详细】
-
2014-07-24[日语]
中日双语阅读:电话
-
午前3時に電話のベルが鳴った。眠い目をこすりながら電話に出ると、いきなり「いつまでピアノの練習をしているの。うるさくて、眠れないじゃない。」と女性のどなり声。朝の3時に、しかも名前を言わないのは失礼だと思ったが、相手の名前を聞いて、静かに電話を切った。 翌日...【详细】
-
2014-07-24[日语]
中日双语阅读:日常生活之旅
-
ある書物を読んでいて、それはかなり長いもので、これを読み終わるのはいったいいつのことだろうと思う。 けっして早く読んでしまわなくてはいけない本ではなくて、一年かかろうが二年かかろうが、誰でもせかされることはない。休みたくなれば、途中でいくらでも休んで、また続...【详细】
-
2014-07-24[日语]
中日双语阅读:人生
-
私は一本の長い階段を設ける。一年三百六十五日たつと、一段上にのぼる階段である。その階段の六十八段目の一番上のところに私が腰を降ろしている。そして妻、二人の息子、二人の娘、その配偶者、そして孫たちというように、長い階段のところどころに、十何人かの男女が配されて...【详细】
-
2014-07-24[日语]
日语阅读:日本人眼中的中国幽默
-
日语小故事:日本眼中的中国幽默 初めて旅をしたとき?ちょうどう旧正月のころで?玄関や門前に?赤い紙に?福?「寿」などの文字が書いて?はってもありました?これは理解できます?日本で言えば?門松やしめ飾りのようなもので?めでたさを招来するものでしょう?むしろ?...【详细】
-
2014-07-24[日语]
日语阅读:精明的商人
-
精明的商人,单只就够了 どんな上等なものでも、ペアにならないと、一銭の価値もないものがあります。靴や手袋がそうです。私が高いメッシュの靴を買い、仲間とワゴン車で九州往復のドライブをしたのですが、靴を脱いでシートに座るため、休憩ごとにはいたり脱いだりするの...【详细】
-
2014-07-24[日语]
日语阅读:请把拳头分给我一半吧
-
感人小故事:请把拳头分给我一半吧 結婚披露宴の司会を多くやっていると、いろいろのにとがあるものです。これはその一例。 堅いあいさつがすみ、アルコールが入ると、スピーチや歌が一段と楽しい雰囲気をかもし出します?聞いてるほうもにぎやかになります?「ァ§に何か...【详细】
-
2014-07-24[日语]
日语阅读:爱喝醉酒的木村
-
爱喝醉酒的木村 東京の郊外に住む木村さんは、お酒を飲んでの失敗の多い人です? 傘や靴を取り替えてくることなどは序の口で、それも必ず古いのと間違えるので、奥さんもあきれています? 若い時などは、家と間違えて、近所の建築中の空き家で一晩夜を明かした事もありま...【详细】
-
2014-07-24[日语]
中日双语阅读:SOS的起源
-
关于SOS的起源: SOSは、国際的に使用されている遭難信号だ。SOSの起源について、これは「われらの船を救え(Save Our Ship)」という文章の三つの頭文字をつなぎ合わせてSOSにした、という説があるが、これは間違いだ。 SOSには何の意...【详细】
热门课程
反馈成功!感谢您对万语网的支持。
我们将认真阅读并处理您的意见或建议,以期改进~