日语常用会话
来源: huanhuan840623 | 更新日期:2015-10-08 14:40:04 | 浏览(32)人次
710 ...にしても...にしても... 无论是...还是...;...也好...也好 NにしてもNにしても、VにしてもVにしても ◆借りるにしても買うにしても、この家の広さはちょうどいい。是租的也好,是买的也好,这间房子的大小刚刚好。 ◆英語にしても数学にしても、学年でトップになるのは難しい。无论是英文还是数学,要在同年级里拿到第一很困难。 ◆やるにしてもやらないにしても、自分で決めたことには責任を持ちなさい。无论做还是不做,请对自己的决定负责。 ◆緑茶(りょくちゃ)にしてもコーヒーにしても、カフェインは含まれている。绿茶也好,咖啡也好,均含有咖啡因。 ◆国内にしても海外にしても、新婚旅行というものは一生の思い出になる。无论国内还是国外,蜜月旅行将会成为一辈子的回忆。 ◆勉強にしても運動にしても、自分の得意(とくい)なものがあった方がよい。无论读书还是运动,能拥有自己的强项比较好。 711 ...にしろ... 即使是...也... 同「...せよ...」,是比「...にしても...」更为郑重的说法。 ◆欠席(けっせき)するにしろ、返事(へんじ)はした方がよい。即使是缺席,还是回信告知一声比较好。 ◆たとえデートを断(ことわ)られるにしろ、一度電話をしてみようと思う。即使是邀约被拒绝了,还是想再打一次电话试试看。 ◆子どものいたずらにしても、笑って(い)る場合ではない。即使是孩子的恶作剧,也不是能够一笑置之的。 ◆忙しいにしても、連絡だけは入れておく方がいい。即使忙碌,还是事先联络一下比较好。 712 ...にすぎない 只不过是...(表示限定范围) N/Na/A/Vにすぎない ◆これは、話の一部分(いちぶぶん)にすぎない。这只不过是谈话中的一部分而已。 ◆商品のクレームは店長(てんちょう)に言ってください。私はパートにすぎませんので。商品的抱怨请向店长说,我只不过是个打工的罢了。 ◆彼とは一度食事をしただけにすぎない。我只是跟他吃过一次饭。 ◆あれは冗談(じょうだん)にすぎなかったのに、相手を傷(きず)つけてしまった。虽然那只是玩笑,但已经伤到了对方。 ◆病気で寝込(ねこ)んだといっても、ただの風邪にすぎない。虽说病得躺在床上,但只是感冒罢了。 ◆大阪(おおさか)にいたのはたったの三日にすぎない。在大阪仅仅待三天而已。 713 ...に...ずつ... 平均每... Nに+数词+ずつ ◆問題集を一日に10ページずつやった。平均每天做10页考题。 ◆りんごをひとりに5個ずつ配(くば)りました。一个人平均分配5个苹果。 ◆花を各(かく)テーブルに少しずつ置いてください。每张桌子上面各摆上一些花吧! 714 ...にする 要...;决定... Nにする、N+助词にする、Vことにする 表示决定某事物。 ◆食後の飲み物は、コーヒーと紅茶(こうちゃ)のどちらにしますか。饭后的饮料,是要咖啡还是红茶呢? ◆明日の打ち合わせは、午後一時にしよう。明天的会谈,就约在下午1点吧。 ◆いろいろ迷(まよ)ったけど、この色にする。虽然有点犹豫,但还是决定用这个颜色。 ◆子どもができたので、結婚することにした。因为有了孩子,所以决定结婚。 ◆高所恐怖症(こうしょきょうふしょう)の社長は、なるべく飛行機に乗らないことにしている。有恐高症的社长,决定尽量避免搭乘飞机。 715 ...にせよ 即使...也好...(「にしても」的书面用语) ◆たとえお客にせよ、そんな無理な注文は受けられない。即使是顾客,我们也不能接受那么无理的要求。 ◆退学は免(まぬが)れるにせよ、厳しい処分(しょぶん)は避(さ)けられない。即使免于退学的命运,但还是难逃严厉的处分。 ◆結婚披露宴(ひろうえん)に出席(しゅっせき)するにせよしないにせよ、ご祝儀(しゅうぎ)をあげないわけにはいかない。不管要不要参加婚礼,红包还是免不了的。 716 ...にそういない{...に相違ない} 一定...;肯定 N/Vにそういない ◆そんな噂を広めたのは彼女に相違ない。将那件八卦传出去的一定是她。 ◆さっき町で見かけたきれいな女性は、社長の奥さんだったに相違ない。刚才在镇上看到的那位漂亮女性,肯定是社长夫人。 ◆今度の事件には彼がかかわっているに相違ない。这次的事件肯定跟他有所关连。 ◆火事の原因はストーブの消し忘れに相違ない。火灾的肇因一定是忘了关暖炉。 717 ...にそって...{...に沿って...} 沿着...;顺着...;按照... Nにそって ◆山道(やまみち)に沿って進んでいくと広い高原(こうげん)に着いた。沿着山路前进,就到达了宽阔的高原。 ◆塀(へい)に沿って朝顔(あさがお)が植えられている。沿着篱笆种着牵牛花。 ◆少年は線路(せんろ)に沿って歩いていった。少年沿着铁路走了。 718 ...にたいして...{...に対して...} ① 向...;比例是... ①Nにたいして:对...;向... ②N+数量词+にたいして:比例是... ◆目上(めうえ)の者に対して敬意(けいい)を示(しめ)す。对长辈表示敬意。① ◆先生に対して常に礼儀(れいぎ)を忘れてはならない。平时对老师别忘了礼仪。① ◆自分の発言(はつげん)に対して責任を持とう。对自己的言行负责吧!① ◆近所(きんじょ)の子どもたちに対しても優しく接していた。即使是对附近的孩子们也很亲切。① ◆会社は幹部一人に対して、年間5万元の生活手当(てあて)を支給(しきゅう)する。公司一年支付每位干部5万元的生活津贴。② 719 ...(の)にたいして...{...(の)に対して...} ② 与...相反;相对地;与...相比 Naなのにたいして、A-いのにたいして、Vのにたいして ◆日本では果物の値段が高いのに対して、中国では安い。日本的水果价格昂贵,相对来说中国的价格便宜。 ◆母は社交的(しゃこうてき)なのに対して、父は交際(こうさい)べただ。母亲擅长社交,相对而言父亲不擅长交际。 ◆手紙は相手に届くまでに時間がかかるのに対して、Eメールなら一瞬だ。信要寄到对方那里需要花时间,相对的电子邮件一眨眼就到了。 ◆先月の売り上げが黒字だったのに対して、今月は赤字だ。相对上个月的销售盈余,这个月是赤字。 ◆姉は読書が好きなのに対して、妹は文字を見るのさえ嫌いだ。姐姐喜欢读书,相反妹妹看到文字就讨厌。 |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06