您的位置:万语首页>学习指南> 经贸日语洽谈实务—与老客户洽谈

经贸日语洽谈实务—与老客户洽谈

来源: | 更新日期:2008-10-27 11:22:26 | 浏览(2841)人次

古いお客との商談 / 与老客户的洽谈
  日:今日は。お久しぶりですね。お元気ですか。
  中:おかげさまで,大変元気です。Aさんもお変わりなくお元気のようですね。
  日:そうですね。ご覧のとおり,元気です。
  中:広州でお会いしてから,もう二年経ちましたね。
  日:そうですね。月日の経つのは早いものですね。この二年間,すっかりお世話になりまして,まことにありがとうございました。
  中:こちらこそ。いつも大量ご注文をくださいまして,心から厚くお礼を申し上げます。
  日:ところで,今回は刺繍品について商談したいと思います。よろしくお願いします。
  中:うちの刺繍品は向こうで売れ行きがなかなか良いと聞いていますが。
  日:全くその通りです。実を申しますと,既にユーザーから追加契約の要望を受けていますので,特に両面刺繍をさらに大量注文したいと思います。
  中:毎度ありがとうございます。
  日:これが注文書です。ご覧ください。
  中:わかりました。で,価格及び積み期についてはどうお考えですか。
  日:今回のオッファーの要請は,言わば前の契約の追加ということですので,前の契約と同値(どうね)を希望しています。船積み期日については,そちらの事情も考慮に入れて,二ヵ月後の七月にしてはいかがでしょうか。
  中:そうですね。船積み期日は一応七月にしてもよろしいのですが,価格については実績値でのオッファーはちょっと難しいですね。
  日:そうすると,値上げというわけですね。
  中:はい。人件費もコストも上がっていますので,製品の値上げもあたりまえではないでしょうか。
  日:それでは,アップ率はどのぐらいですか。
  中:お宅とは古いお付き合いですので,ベストプライスとして10%だけ値上げさせてください。
  日:10%ですか。
  中:ご注文の刺繍品はレースも、両面刺繍も手刺繍ですので,人件費が随分高くつくことは,お宅もよくご存じだと思いますが。
  日:はい。オッファーのアップの理由などについては,一応納得できます。お宅の特別のご配慮に心から感謝します。
  中:どういたしまして。こちらもいつも大量注文をいただいていますので,いわば,お互いさまですね。
  日:それでは,オッファーしてください。
  中:レースは×××万メートル、単価××ドル,両面刺繍は××万枚、単価×××ドル,いずれもC&F神戸です。
  日:それから,また一つお願いがありますが,船積みが出来次第,ファックスで出港時間を知らせていただけませんでしょうか。
  中:結構です。船積みが終わり次第,ファックスでお知らせします。
  日:ぜひお願いします。
  中:それでは,契約書を作っておきますから,明日午前十時にサインにいらしていただけますか。
  日:結構です。明日午前十時にまたお会いしましょう。今日は,いろいろとどうもありがとうございました。
  中:こちらこそ。では,明日また。

文章标签:经贸日语洽谈实务—与老客户洽谈,习惯用语,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元