暇をつぶす
消磨时间
●発車時刻まで喫茶店で暇を潰します
(在咖啡店消磨等车的时间)
●開幕ま食事でもして暇をつぶしまししょう
(开演之前吃点东西来消磨时间吧)
●暇を潰すため、お菓子を食べながら、物語をいいましょうか?
为了消磨时间,边吃点心,边讲故事吧。
●私はいつもBBSで文章を書いて、暇を潰します。
(我总是在论坛上写点文章来消磨时间)
手に入る
归己所有、弄到手、得到
●思いがけず珍しいものが手に入りました。
(出乎意料地弄到了极其珍奇的东西)
●この地方では、米や砂糖も十分に入りません。
(这个地方,大米和白糖都不能充分供应)
●この本は値段がそんなに高くないから、学生の手に入ります。
(这本书价钱并不那么贵,所以学生买得起)
●こんなに素敵な品がどうして手に入りましたか。
(这么好的东西你是怎么弄到手的?)
●コンサートの切符はまだ手に入っていません。
(还没买到音乐会的门票)
●いま手に入った情報からみれば、事情があまりひどくありませんでした。
(据目前掌握的情报来看,事态还不太严重)
気前がいい
大方、慷慨
●彼は気前がよくお金を出します。
(他慷慨解囊)
●本当に気前のいい援助ですね
(真是慷慨的援助啊)
●貴重品までみんな挙げてしまうなんで、ずいぶん気前がいい人です。
(连贵重物品都拿出来给了人家,真是个大方的人)
●おかしいですね。きょうどうして気前がいい?
(奇怪啊,今天怎么这么大方?)
●彼は気前がいい人ですから、お金は彼に貸してくればと思っています。
(他很大方的,向他借钱比较好)
●妻のけちに引き換え、夫は気前がいい。
(与妻子相反,丈夫倒很大方)
●きのう、彼は気前よく奢ってくださいました。
(昨天他很大方请我们吃了饭)
●多数の企業家は気前よく被害地にお金を寄付しました。
(多数企业家大方地向灾区捐了款)
月とすっぽん
天壤之别 相差悬殊
●あの二人は実の兄弟なのに、つきとすっぽんほど性格が違います。
(他们两人虽是亲兄弟,但性格有天壤之别)
●彼女は大金持ちの娘、貴方は貧乏の息子、これでは月とすっぽんで結婚が許されません。
(她是有钱人家的千金,你是穷光蛋的儿子.你俩有天壤之别,是不会被允许结婚的.)
●彼と彼女の成績とでは月とすっぽんほど差があります。
(他和她的成绩相差悬殊)
●都市の生活と田舎の生活では月とすっぽんほど差があります。
(城市和农村的生活有天壤之别)
●故郷の風景は昔とは月とすっぽんほど変化しました。
(故乡的风景和过去有天壤之别的变化)
●国民の素質はここ数十年以来、つきとすっぽんほど変わってきました。
(国民的素质这几十年来,有着天壤之别的变化.)
●彼の仕種はきのうとつきとすっぽんほど違います。
(他的态度和昨天截然不同)
都合をつける
筹措钱款、安排、腾出时间
●なるべく都合をつけて出席してください。
(请务必腾出时间出席)
●少々お金の都合をつけてくださいませんか。
(能否给我筹措点钱)
●最近忙しくて先生に会うだけの都合をつける余裕が殆どありません。
(最近忙得几乎连见老师的时间都腾不出来)
●何とか時間の都合をつけて空港へ迎えに出ます。
(我一定设法挤出时间去机场接人)
●何とか都合をつけましょう
(设法安排一下时间吧)
●仕事が忙しくて、どうしても時間の都合をつけません。
(工作太忙了,怎么也腾不出工夫来)
●金を少しばかり都合をつけてくれませんか。
(能否借点钱给我?)
●あした、ファンシー パーディへ行く都合をつけてくれませんか
(明天可否安排一下来参加化装舞会?)
●なんとかこの人気があるドラマに御社のコマーシャルを入れる都合をつけます。
(我会想办法在这本热门的电视剧里放入贵公司的广告)
見当がつく
有头绪,有眉目
●どうしてよいか見当がつきません
(不知如何是好?)
●出口はどこか見当がつかなくなりました。
(出口在哪儿摸不着方向)
●故障の原因は何のかまったく見当がつきません。
(搞不轻故障的原因何在,毫无头绪)
●利益がどれほどあるか大よそその見当がつきます
(大概能估计出有多少利益)
●誰が犯罪容疑者かまだ見当がついていません。
(谁是作案嫌疑人还没有头绪)
●見当が付いたら、すぐ報告してください。
(有线索的话,马上来报告)
●見当がついたので、卒業論文ができました。
(有了头绪,就写好了毕业论文)
●人間関係をどのようにすればいいか見当がまったく付きません。
(如何搞好人际关系,一点头绪也没有)
●今年の日本語能力試験はどのように席を取るか見当が付きません
(今年的日本语能力考试怎样才能获得席位,还没有眉目)
きりがない
●そんなことまでいちいち気にしていたらきりがありません。
(如果连那种事都一一放在心上的话,那就没个完)
●人の欲にはきりがありません。
(人的欲望是无止境的)
●彼女はばかの一つ覚えで、なにかきかれたら、しつこくてきりがない
(她喜欢钻牛角尖,问起什么来,罗嗦个没完没了)
●彼はいったん話出したら、きりがありません
(他一旦说起来就没完没了)
●きりのない仕事です。
(没完没了的工作)
●いちいち数えるときりがありません
(一个一个数的话,没完没了)
●勉強にはきりがありません。
(学习无止境)
●きりがない質問にはいやです。
(讨厌没完没了的提问)
●チョッコレトが大好きですから、食べ始またら、きりがない
(最喜欢吃巧克力,一吃起来就刹不住车)
心が弾む
心情激动、高兴
●初めての海外旅行で心が弾む思いです。
(初次出国旅行,感到非常高兴)
●合格の知らせに心が弾みました。
(听到合格的消息,心情非常激动)
●5年ぶりふるさとに帰るという計画に心が弾んでいました。
(打算回到阔别5年的故乡,心情特别激动)
●子供のころ、運動会の前夜は心が弾んで、なかなか寝付かれませんでした。
(小时侯,运动会的前一夜总是高兴得难以入睡)
●明日はいよいよ結婚式の日だから、心が弾んでいます。
(明天就要举行结婚典礼,心情特别激动)
●心が弾みのあまり、泣き出しました。
(因过于激动,而哭了起来)
なぞをかける
暗示、拐弯抹角地说、委婉地说
●なぞをかけたのにまだ分かりません
已经暗示了,但还不明白
●彼女に仕事を辞めたほうがいいとなぞをかけました。
(我暗示她还是辞职为好
●謎をかけたつもりじゃなかったんですが、腕時計をほめたら、くださったのです。
我并没有想要的意思,只是顺口夸奖他的手表漂亮,他便送给我了.
●中に白紙の手紙が入っているとは、彼は何か私に謎をかけてきたのに違いません
信封里装有一张空白的信纸,他肯定是在向我暗示什么.
●彼は何事にも謎をかけて、率直に言いません
他说话总是拐弯抹角,不直说.
●彼女は頭が鈍い、何回も説明してあげてもまだ分からない顔をしていて、ほんとに石になそをかけました。
她反映迟钝,给她说明了多次还是不懂,真是对牛弹琴.
下手をすると
搞得不好,弄得不好,稍不慎
●事件のショックでへたをすると彼女は自殺しかねません。
她受到这一事件的打击,搞不好会自杀的。
●へたをすると今日中にはうちに帰れません。
弄不好,今天回不了家。
●下手をすると、取り返しのつかないことになります。
搞得不好,会造成不可挽回的后果。
●下手をすると失敗するかもしれません。
弄不好可能会失败的。
●下手をするとごごの会議は間に合いません。
弄不好赶不上下午的会议
●へたをすると勘違いを招くかもしれません。
搞不好,也许会招致误会
急所(きゅうしょ)を衝く
●かれは急所を衝く質問を出しました。
他提出了个击中要害的质问。
●その言葉は急所を衝いているので、相手は答えられませんでした。
那句话点到了问题的要害,对方无言以对。
●先生のスピーチは問題の急所を衝きました。
老师的发言击中了问题的关键。
●急所を衝いて、相手を困らせました。
触及关键处,使对方为难。
●問題の急所を衝きます
击中问题的关键。
●急所をずばりと衝きます
一针见血。
●交渉するとき、ライバルの急所をついて話なさい、
谈判的时候,要击中对手的要害说话。
●消費者に急所に衝かれまして、あのスーパーはお金を賠償せざるを得ませんでした。
那家商场被消费者击中了要害,不得不作出经济赔偿。
●車につけったクリッチが狂っている急所に衝かれました。
击中了车子本身装的离合器有问题这个要害。
手につけない
心神不定,不能安心工作
●選挙の結果が気になって、仕事が手につきません。
总惦记着选举的结果,不能安下心来工作。
●子供たちはテレビが気になって、勉強が手につきません。
孩子们老想看电视,不能专心学习
●頭が痛くて仕事が手につきません
因为头疼,工作干不下去。
●娘の入学試験の結果が気になって、仕事が手につきません。
惦记着女儿的入学考试结果,无法安下心来工作。
●今年の日本語能力試験に受けたいですが、なかなか勉強に手につきません。
想去参加今年的日语">日语能力考试,但总无法安心学习。
相談に乗る
参与商量、帮人斟酌,出点子
◆内容によっては相談に乗らないわけでもないが、借金の話なら、断ります。
根据内容也并非不可商量,但若是借钱的事那我将不予以考虑。
◆先生はいつも気持ちよく相談に乗ってもらいたいと思います。
老师总是愉快地帮人斟酌
◆私がこの件について、相談に乗ってもらいたいと思います。
我想就这件事,请您出点子。
◆彼と相談したいが、なかなか相談に乗りません。
我想与他商量,但他极不愿意参与商量。
◆外国に留学するかどうか、先生は相談に乗ってもらいたいです。
要不要去留学,想和老师商量一下。
◆今回の人事移動で、部長は相談に乗ってもらった結果、周さんが管理職にされていました。
这次的人事移动,经和部长商量,小周被任命为管理人员,
◆明日暇があったら、相談に乗ります。
明天有空的话,我来参与商量。
◆都市の建築について、相談に乗ってもらいたいと思います
有关城市的建筑,想请你出点子
手が上がる
技艺长进、技术提高、酒量增大、字写得好起来
●練習の甲斐があって、だいぶ手が上がったとほめられました。
联系奏效了,大家都夸我字写得大有长进。
●ピアノを習ってるんだが、どうも手が上がらなくてね。
虽在学钢琴,可水平总提不高哇。
●近頃手が上がったと見えて、一升瓶はたちまちなくなります
近来似乎酒量增加了,一升瓶的酒一下字就喝光了。
●今までビールにも弱った彼は白酒も飲めるほどにてが上がってきました。
以前啤酒都喝不来的他,现在酒量增大,连白酒都能喝了。
●彼女は一人で車の運転ができるほど手が上がりました。
她开车的技术提高了,能一个人开了。
●何度も練習を繰り返した結果、手が�