日语流行口语(10)
来源: 1235yinming@ | 更新日期:2014-06-04 15:51:19 | 浏览(30)人次
1、日语流行口语:家事手伝い 意思:帮忙做家务 在日本这称不上是一种职业,其实就是指不工作的人。如果有人问日本女性“最近在干吗呢?”,她们经常用这句话来作答。表示相同意思的说法还有“花嫁(はなよめ)修業(しゅうぎょう)してる(正在为结婚做准备呢)”。这句话直译过来就是“我正在上婚前的家政课呢”,这里是指学习厨艺和学做其他家务。 A:今(いま)何(なに)してるの? B:家事(かじ)手伝(てつだ)いしてる。 A:働(はたら)いてないんだ。いいねえ、楽(たの)しそうで。 B:うん。楽(たの)しいよ。 A:最近都在干什么啊? B:我在帮着做家务呢。 A:没在上班啊。真好,你看起来很快乐。 B:恩,是挺开心的。
2、日语流行口语:お変わりありませんか 意思:你别来无恙? 着是关系不太亲密的人们在久别重逢时相互问候的说法。特别是在商务往来的场合经常会用到这种说法,所以一定要牢记。 A:あー、お久(ひさ)しぶり。 B:お元気でしたか。 A:はい、おかげさまで。金さんもお変(かわ)りありませんか。 B:はい、相変(あいか)わらず元気(げんき)です。 A:啊,好久不见! B:你过得还好吗? A:还好,托您的福,金先生您也别来无恙啊? B:是的,我还好。
3、日语流行口语:全然かわらないね 意思:一点儿没变啊 如果你遇到了久违的朋友,而他看上去还和以前一样好,那就可以用这句话问候他了。 A:あっ、久しぶり。 B:久しぶりだね。 A:本当(ほんとう)に全然(ぜんぜん)かわってないね。 B:そうかな。 A:啊,好久不见! B:好久不见! A:你真是一点儿没变啊! B:是吗?
|
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06