实用日语会话:代假
来源: 1235yinming@ | 更新日期:2014-08-06 11:29:31 | 浏览(22)人次
实用日语会话:代假 家族の者の欠席を届ける/给家里人请假 王 :あのう、先生。/老师先生:あ、王さん、何です か。/小王,你有什么事吗?王 :家内がきょう休ませていだたきたいといっているんですが。/我爱人说今天想请个假。先生:あ、奥さん が、どうしたんです?/你爱人怎么啦?王 :はい、昨日の夜から、頭が痛いといって.....。/她说她从昨晚就头疼。先生:ああ、そ うですか。分かりました。お大事に。/是吗,我知道了。请她多加保重。 单词注释:家内[かない](名)内人,(我的)妻子(爱人)奥 さん[おくさん](对别人妻子的尊称)夫人,太太,(你的)爱人夜[よる](名)夜,夜里,晚上頭[あたま](名)头,脑袋痛い [いたい](形)疼的大事[だいじ](形动)重要,贵重;保重,爱护,珍惜*お体をお大事に/请保重身体。旅行はお大事に(しな さい)/旅途中要多加保重。 词语用法说明:一、 关于称呼 日语中称呼自家成员或自家亲属,与称呼对方家的成员或亲属,说法是不一样的。称呼自己的家属时,要用含有谦虚之意的说法。称呼别人的家属时,通常用含有敬 意的说法。称自己的妻子一般说“家内”也可以说“女房”说别人的妻子,则要说“奥さん”、“奥様”。 かない 如: (私の)家内 (我的爱人) (先生の)奥さん(太太) にょうぼう(私の)女房(我的老婆) (先生の)奥さん(太太) つま(私の)妻(我的妻子) (先生の)奥さん(太太) おっと(私の)夫(我的爱人) (先生の)ご主人(老师的爱人) しゅうじん(私の)主人(我 的爱人) (先生の)ご主人(老师的爱人) むすこ(私の)息子(我的儿子) (先生の)息子さん(老师的儿子) むすめ(私の)娘(我的女儿) (先生の)お嬢さん(老师的女儿) こども(私の)子供(我的孩子) (先生の)お子さん(老师的孩子) ちち(私の)父(我的父亲) (先生の)父(老师的父亲) はは(私の)母(我的母亲) (先生の)お母さん(老师的母亲) あに(私の)兄(我的哥哥) (先生の)お兄さん(老师的哥哥) あね(私の)姉(我的姐姐) (先生の)お姉さん(老师的姐姐) おとうと(私の)弟(我的弟弟) (先生の)弟さん(老师的弟弟) いもうと(私の)妹(我的妹妹) (先生の)妹さん(老师的妹妹)二、休ませていただきたい。/想请个假 这句话的意思是“请准假”的意思,它是“休ませてもらいたい”的恭敬的说法。“休ませて”是“休ませる”的变化形式“~せる”是使役助动词,具体用法请参 考基础篇第 讲。三、家内が休ませていただきたいといっているんですが。/我爱人说她想请个假。 日语里当别人提出“だれかやりますか(有谁来做)”“だれかやりたい人いますか(有谁想做)”等类问题时,如果是表示自己主动的去做并希望得到对方同意 时,人们往往回避“~したい”或者“~する”等这种直截了当地向对方陈述自己要求的说法,而大多采用征求对方意见的说法,以表示尊敬对方,通常是用“~さ せてください”或“~させていただきたいのですが”两者的意思几乎一样,但后者较之前者显得更为恭敬一些。这里要提醒大家的是“~させていただきたい”加 上“のですが”,会使语感更加柔和,婉转。 向对方转述他人的要求时,用“~といっているのですが”也是一种婉转的说法,便于对方接受。四、 お大事に/请多保重。 这句话是对别人讲的一种应酬语,意思是“からだを大事(大切)にしてください(请多加保重身体)”。对照看或者为病人担心的患者家属,病人的朋友也同样可 以说这种表示问候的应酬话。 练习:1、 仿照例子进行练习。例:家内、今日 家内が今日休ませていただきたいと言ってるんですが。(1) 娘、あした ( 娘があした休ませていただきたいといっているんですが。)(2) 山田さん、来週(3) 息子、あした(4) 林さん、今日(5) 主人、土曜日 2、 仿照例子进行练习。例:昨日の晩、のど 昨日の晩からのどが痛いといって(1)朝、おなか (朝からおなかが痛いと言って)(2)おととい、腰(3)二、三 日、歯(4)一週間前、背中(5)夕べ、肩 3、 仿照下列例子,变换画线部分的词语。例:甲:先生、家内が今日休 ませていただきたいといっているんですが。(老师,我爱人说她今天要请假。)乙:どうしたんですが。(她怎么啦?)甲:はい、頭が痛いと 言って。(她说她头疼。)乙:分かりました。(知道了,请多保重吧。)(1) 息子、あした、のどが痛い(2) 妹、午後、歯が痛い(3) 弟、次の授業、おなかが痛い(4) 父、あしたの午前中、胃の具合が悪い(胃不舒服)(5) 家内、今日、体がだるい(身上没劲儿) |
课程名称 | 有效期 | 课时 | 原价 | 优惠价 | 试听 | 购买 |
240天 | 80节 | 370.0元 | ||||
240天 | 75节 | 480.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
155节 | 590.0元 |
关闭
试听课程
|
|||
360天 | 243节 | 590.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
398节 | 840.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
240天 | 96节 | 498.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
192节 | 898.0元 | ||||
60天 | 19节 | 198.0元 | ||||
240天 | 60节 | 500.0元 | ||||
120天 | 37节 | 398.0元 | ||||
150天 | 15节 | 258.0元 | ||||
150天 | 18节 | 358.0元 | ||||
关闭查看课程有效期
|
52节 | 498.0元 |
关闭
试听课程
|
你可能感兴趣的文章
- 日本語の常識1:切るのになぜ“刺す"か(在线日语学习网) 2018-11-09
- (中日对照)日本的便当(日语视频学习网) 2018-11-09
- 原创日语古典俳句(日语培训网) 2018-11-09
- 日本前首相鸠山由纪夫成为国内大学名誉教授(日语学习网) 2018-11-06
- 日本中小学“光盘行动”引争议(日语培训网) 2018-11-06