您的位置:万语首页>学习指南> 商务日语会话:受付での応対(01)

商务日语会话:受付での応対(01)

来源: 1235yinming@ | 更新日期:2014-08-08 11:04:55 | 浏览(41)人次

 この課ではあなたが会社を訪問した時を想定して、受付で交わされる会話を中心に取り上げました。なお、受付嬢の応対の仕方は、ほとんどマニュアルどおりなので、そのまま覚えて使った方がいいでしょう。


1、 面会を申し込む


(1) アポイントがある場合

受付 :いらっしゃいませ。どちら様でしょうか。

李  :○○社の李と申します。営業二課の佐藤さんと三時にお約束しているのですが。

受付 :○○社の李様でございますね。お待ち申し上げておりました。



(2) アポイントがない場合

受付 :いらっしゃいませ。どちら様でしょうか。

李  :お忙しいところを恐れ入ります。私、○○社の李と申します。お約束はないのですが、営業二課の佐藤さんがおいででしたら、お目にかかりたいのですが。

受付 :どのようなご用件でしょうか。

李  :あのう、先日ご相談した件で、至急ご連絡したいことがございまして。

受付 :かしこまりました。お取り次ぎいたしますので、少々お待ちいただけますか。

李  :はい、よろしくお願いいたします。


常套表現と解説

・ いらっしゃいませ、どちら様でしょうか

  ○○社の△△様でございますね。お待ち申し上げておりました。

・ お忙しいところを恐れ入ります

  突然お伺いして、誠に恐縮なのですが

・ ○○課の△△さんがおいででしたら、お目にかかりたいのですが

  ○○の件で、至急お目にかかりたいのですが

・ どのようなご用件でしょうか

  お取り次ぎいたしますので、少々お待ちいただけますか

  どうぞ、こちらでお待ちください


 この会話例は会社を訪問したときに受付で交わされる会話の定型と言ってもいいものです。受付の応対で会社のイメージが決まりますから、アポイントのないお客に対しても、まず「いらっしゃいませ」と愛想良く歓迎し、続いて名前、用件の順に尋ねるようにしましょう。

 一方、アポイントなしで訪問したときは、・のように「お忙しいところを恐れ入ります」とか「突然お伺いして、誠に恐縮なのですが」などと非礼を詫びてから、用件を切り出すようにしましょう。しかし、緊急の場合でもない限り、アポイントなしで面会を申し込むことはビジネスの世界では避けなければないことです。


文章标签:商务日语会话:受付での応対(01),习惯用语,日语更多相关文章信息
如果下面的推荐课程让您意犹未尽,请猛击这里查看全部课程。
课程名称 有效期 课时 原价 优惠价 试听 购买
新版标准日本语初级上册 240天 80节 580.0元 370.0元
新版标准日本语初级下册 240天 75节 690.0元 480.0元
新版标准日本语初级全套 (上册、下册)
关闭查看课程有效期
查看
155节 1270.0元 590.0元
新版标准日本语中级 360天 243节 980.0元 590.0元
新版标准日本语全套(初级、中级)
关闭查看课程有效期
查看
398节 2250.0元 840.0元
新版标准日本语初级(上册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级(下册)(唐蕾版) 240天 96节 698.0元 498.0元
新版标准日本语初级全套(上册、下册)(唐蕾版) 192节 1396.0元 898.0元
每天30分钟玩转日语发音 60天 19节 298.0元 198.0元
大家的日语(1) 240天 60节 600.0元 500.0元
N5达人日语会话 120天 37节 598.0元 398.0元
大家说日语(1) 150天 15节 398.0元 258.0元
大家说日语(2) 150天 18节 498.0元 358.0元
日语发音+大家说日语1.2套餐
关闭查看课程有效期
查看
52节 1194.0元 498.0元