日语实用资料

2007-08-22[日语] 日语:商品代金の督促状
拝啓 毎度お引き立てにあずかり、有難く厚く御礼申し上げます。さて、六月二十日付けで送り申し上げました。夏物セール用品の代金、未だに何の沙汰もなく、どのようなご都合かと案じております。これまで、貴店のご勘定に、いつも期限内に頂戴いたしておりますので、今...【详细】
2007-08-22[日语] 日语:商品破損についての釈明状
拝復 貴簡ただいま拝読いたしました。先月末ご送付申上げました荷物三個のうち、一個分の中味が、ほとんど破損していたとのこと、まことに驚き入りました。弊店では、扱っております商品が、いわゆるワレモノであるところから、その荷造りには、常に細心の注意をもって行って...【详细】
2007-08-22[日语] 日语:请托介绍职业
拝啓 寒さなお去りやらぬ今日この頃ですが、先輩にはその後お変わりなくお過ごしでしょうか、おうかがいいたします.さて,私はこの春おかげさまをもちまして経済学部貿易科を卒業することとなりました??以後の就職先を貿易界に求め、先頃山下商事を受験いたしましたが...【详细】
2007-08-22[日语] 日语:事務用品ご注文取り消しについてのお詫びの件
拝復 初春の候、貴社ますますご盛業のことと喜び申し上げます。さて、三月五日付の貴信を拝受いたしました。先日、弊社にて注文取り消しを願いました、社内事務用品の件について、ご納得できかねるとのご抗議を承りましたが、誠にごもっともと恐縮いたしております。ご連...【详细】
2007-08-22[日语] 日语:業務内容変更の挨拶
李鴻様拝啓時下ますますご栄達のこととお慶び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。さて、弊社では、米国メーリラ社との間に技術援助契約を締結いたしました。契約では、弊社がかねてから研究開発を担当してまいりました電子部品の製造技術に関して、...【详细】
2007-08-22[日语] 日语:契約履行の督促
夕風株式会社御中前略本年3月貴社との間に交わしたガス管保守契約によりますと、御社は毎月定期的に一度必ずガス管の点検補修をしていただくことになっていますが、先月末現在までこの6か月間に点検補修に見えたのはわずか一回だけで、そのため最近ではガス管にしばしば小さな...【详细】
2007-08-22[日语] 日语:受け入れの承諾
**公司:*月*日貴1185号の来信拝受致しました。御社営業部長****様が近く日本国際貿易促進協会の代表団メンバーとして、北京をご訪問になるとの事、私どもは大いに歓迎致します?***部長が北京滞在の期間中、当社と致しましては当然の事ながら充分なスケジュール...【详细】
2007-08-22[日语] 日语:取材申し込みの承諾
**株式会社取締役社長 2001年7月5日****拝復盛夏の候、貴局益々ご発展の趣お喜び申し上げます?さて、本月16日付貴書を持ってお申し越しの当社社長王一広社長へのインタビュー取材の件、王社長とも打ち合わせの結果、本月30日午後1時~3時の間でございました...【详细】
2007-08-22[日语] 日语:保証人の承諾
**社長殿ご撫沙汰致しております。6月26日付のご書面拝承致しました。書中お申し越しの弊社に借入れの保証人をご依頼の件、事情つぶさに承りました?弊社は長年にわたって貴社の一方ならぬご協力を賜っており、当方といたしましてはなんらかそのご恩返しをさせて頂くのが当...【详细】
2007-08-22[日语] 日语:アルバイトへの忠告
前略 山田君、先日、君のお兄さんから電話をいただき、どうしても君に話してほしいということなので、手紙を書いた。お兄さんの話しによると、最近、アルバイトに熱中するあまり、大学の講義のほうもサボリがちだとか。それでは本末転倒とはいえないだろうか。君はとりあえず、...【详细】