日语实用资料

2015-04-10[日语] 日语 どうぞゆっくりしていってください
日语 どうぞゆっくりしていってください 【对话原文】 人物:倉本春代(50歳) 藤田芳枝(嫁、35~40歳) お婆ちゃん(姑、70~80歳) 場面:お中元、お歳暮(「2」に続く) 芳枝:お婆ちゃん、倉本さんがお見えになりましたよ。 お婆ちゃん:おやまあ...【详细】
2015-04-10[日语] 日语 たいしたものではございませんが
日语 たいしたものではございませんが 【对话原文】 人物:倉本春代(50歳) 藤田芳枝(35-40歳) 場面:お中元・お歳暮 倉本:こんにちは。 芳枝:まあ、倉本さん。こんにちは。お久しぶりですねえ。 倉本:ご無沙汰しております。これ、つまらないもので...【详细】
2015-04-10[日语] 日语 新年の挨拶
日语 新年の挨拶 【对话原文】 人物:(隣同士)榊原(女30前後) 畑(女30前後) 畑祐介(6歳、男) 場面:家の前で会って 榊原:あら、畑さん。あけましておめでとうございます。 畑:あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします...【详细】
2015-04-10[日语] コピーを頼む(2)/委托复印(2)
コピーを頼む(2)/委托复印(2) コピーを頼む(2)/委托复印(2) 李 :これ、山本先生に頼まれたんですけど、16部コピーしていただけますか。/这是山本老师委托我做的,您能不能给复印16份? 事務員:今、コ ピー、使っているところだから、ちょっと待...【详细】
2015-04-10[日语] 指示と依頼/指示与委托
指示と依頼/指示与委托 第九課 指示と依頼/指示与委托 コピーを頼む/委托与复印 先生:李さん、ちょっと事務室へ行って来てくれませんか。/小李,请你去趟办公室。 李 :はい。/好。 先生:これ、事務室の人に頼んで16部コピーしてもらってください。/这...【详细】
2015-04-10[日语] 早退した次の日のあいさつ/早退后第二天的寒暄语
早退した次の日のあいさつ/早退后第二天的寒暄语 第六課 早退した次の日のあいさつ/早退后第二天的寒暄语 王 :昨日はどうも失礼しました。/昨天真是对不起了。 先生:いいえ、で、どうですか。/没什么,今天觉得怎么样啊? 王 :まだ 、少し頭が痛いんです...【详细】
2015-04-10[日语] ビジネスのお礼の手紙
ビジネスのお礼の手紙 (1)ビジネスマンから取引先に送る年賀状 謹賀新年 旧年中は格別のご愛顧を賜り、誠にありがとうございました。 本年も皆様のご要望に速やかにお応えすべく、なおいそなお一層の努力する所存です。 今後とも変わらぬご厚誼のほど、よろしくお願い申...【详细】
2015-04-10[日语] ビジネス・スピーチ 4
ビジネス・スピーチ 4 結婚披露宴での同僚としてのあいさつ 本日は、ご結婚、誠におめでとうございます。新郎の木村君と私は入社の同期でございまして、いろいろ励まし合いもすれば、競い合いもしたライバルでしたが、悔しいことながら、結婚は先を越されてしまいま...【详细】
2015-04-10[日语] ビジネス・スピーチ 3
ビジネス・スピーチ 3 新入社員歓迎会でのあいさつ 皆さん、入社おめでとうございます。私、このたび幹事役を仰せつかった李と申します。 さて、皆さんもいよいよ社会人としての第一歩を踏み出されたわけですが、会社というのは大学と違っていろいろ難しいもので、...【详细】
2015-04-10[日语] ビジネス・スピーチ 2
ビジネス・スピーチ 2 退職のあいさつ 本日は私のためにこのような送別会を開いていただき、ほんとうにありがとうございます。 「光陰矢のごとし」とは申しますが、思えば入社してから、もう30年の歳月が過ぎました。私のような者が退職まで務め上げられたのは...【详细】